Translation of "Umgang mit alkohol" in English

Das gilt auch für den bewussten Umgang mit Alkohol.
The same applies to alcohol awareness.
Europarl v8

Wobei der kluge Umgang mit Alkohol wie eine Erfrischung für den Körper ist.
However- the judicious use of alcoholic spirit is actually a tonic for the body.
OpenSubtitles v2018

Wir unterstützen den verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol.
We support the responsible handling with alcohol.
CCAligned v1

Die Cantina24 setzt sich für den verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol ein.
The Cantina24 is committed to the responsible use of alcohol.
CCAligned v1

Wie können Jugendliche zu einem maßvollen Umgang mit Alkohol angehalten werden?
How can young people be encouraged to treat alcohol moderately?
ParaCrawl v7.1

Asbach legt besonderen Wert auf einen verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol.
Asbach places an especially high value on the responsible consumption of alcohol.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden zunächst über ihren Umgang mit Alkohol befragt.
They were initially questioned regarding their consumption of alcoholic drink.
ParaCrawl v7.1

Das Hacker-Pschorr Bräuhaus setzt sich für einen verantwortungsbewussten Umgang mit Alkohol ein.
Hacker-Pschorr is committed to the responsible consumption of alcohol.
ParaCrawl v7.1

Die kritische Distanz und damit der vernunftgemäße Umgang zum bzw. mit Alkohol und Medikamenten ist verlorengegangen.
The critical limit has been overstepped and a rational approach to alcohol and medicaments has been abandoned.
EUbookshop v2

Die kritische Distanz und damit der vernunftgemäße Umgang zum bzw. mit Alkohol und Medikamenten ist verloren­gegangen.
The critical limit has been overstepped and a rational approach to alcohol and medicaments has been abandoned.
EUbookshop v2

Mit Zustimmung der Geschäftsführung können Vorgesetzte einen Stufenplan für den Umgang mit Alkohol am Arbeitsplatz entwickeln.
With the approval of the management, supervisors can develop a graduated scheme for dealing with alcohol in the workplace.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist das Interlock-System geeignet, langfristige Verhaltensänderungen des Fahrers im Umgang mit Alkohol zu unterstützen.
Furthermore, the interlock system is suitable for supporting long-term changes in the driver's behavior towards alcohol.
EuroPat v2

Wir möchten keine alkoholfreie Gesellschaft propagieren, sondern einen bewussten Umgang mit der Droge Alkohol fördern.
We would not like to publicise an alcohol-free society, but to promote conscious handling the drug alcohol.
ParaCrawl v7.1

Werden wir es schaffen, sie zu einem gesunden und verantwortungsvollen Umgang mit Wein und Alkohol zu erziehen?
Will we succeed in educating them about the use of wine and alcohol as part of a general set of good habits and good practice?
Europarl v8

Ich möchte deshalb noch einmal hervorheben, dass meine Stellungnahme speziell den Bereich Kinder und Jugendliche und deren Umgang mit Alkohol betrifft und nicht die gesundheitlichen Folgen von Alkoholmissbrauch im allgemeinen behandelt.
I should therefore like to re-emphasise that my opinion relates specifically to children and adolescents and their dealings with alcohol and not to the health implications of alcohol abuse in general.
Europarl v8

Obwohl letztlich jeder selbst für seinen Umgang mit Alkohol verantwortlich ist, sollten meines Erachtens von den Regierungen der Mitgliedstaaten, von der Kommission wie auch von diesem Parlament wesentlich konsequentere Maßnahmen ergriffen werden.
While each individual must at the end of the day take responsibility for his or her attitude to alcohol, there is in my view a need for much stronger action on the part of Member State governments and on the part of the Commission and this Parliament as well.
Europarl v8

Wir waren überwiegend der Meinung, dass in diesem Bereich die Verantwortung nicht allein den Eltern zugeschoben werden kann, sondern dass Rahmenbedingungen geschaffen werden müssen, die Jugendlichen dabei helfen, alles Nötige für den Umgang mit Alkohol zu lernen.
We overwhelmingly took the view that responsibility in this area could not be assigned to parents alone; it was essential to create basic conditions in which adolescents could learn everything they needed to know in order to deal with exposure to alcohol.
Europarl v8

Es kommt auf einen guten und vernünftigen Umgang mit dem Genussmittel Alkohol an, der in der Familie und von der gesamten Gesellschaft vorgelebt werden sollte.
It is imperative that young people see alcohol being treated properly and wisely by their families and by society as a whole.
Europarl v8

Die Spirituosenindustrie und die Einzelhändler können eine wichtige Rolle dabei spielen, für einen verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol zu sorgen.
The alcohol beverage industry and retailers can play an important role to ensure that alcohol is consumed responsibly.
TildeMODEL v2018

Sie ist Mitglied der Better Regulation Commission, Mitglied der Advertising Standards Authority und war zeitweise Geschäftsführerin der Portman Group, einer Non-Profit-Organisation, die sich für maßvollen Umgang mit Alkohol einsetzt.
Lady Coussins is a member of the Advertising Standards Authority, a member of the Better Regulation Commission, and was formerly Chief Executive of the Portman Group, a not–for–profit organisation promoting sensible drinking by consumers and responsible marketing by the drinks industry.
WikiMatrix v1

Dass der Umgang mit Alkohol in Indien anders gelebt wird, bemerke ich dann auch am Schwimming-Pool der sehr westlichen Wohnanlage, in der mein Sohn mit seiner Frau wohnt..
I also notice that alcohol is treated differently in India when I visit the swimming pool at the western housing complex where my son lives with his wife.
ParaCrawl v7.1

Es geht um einen verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol, der Genuss ermöglicht, aber die negativen Folgen reduziert.
This is a responsible approach to alcohol that allows for enjoyment but reduces its negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Gesundheit ist ein wichtiges Thema und der verantwortungsvolle Umgang mit Alkohol ist nicht nur im Bereich Jugend und Schwangerschaft wichtig.
Health is an important issue and the responsible use of alcohol is not only in the youth and pregnancy important.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Beteiligung an der Aktion "Alkoholfrei Sport genießen" können Sportvereine ein Zeichen für einen verantwortungsvollen Umgang mit Alkohol setzen, indem sie beispielsweise ein alkoholfreies Sportwochenende durchführen oder bei Sportfesten generell nur alkoholfreie Getränke anbieten.
With their participation in the action "Enjoy Sport Alcohol-free", sports clubs can set standards for responsible use of alcohol by, for example, having an alcohol-free sports weekend or by only offering alcohol-free drinks at sports events in general.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erfährt man interessante Details über das Leben im "alten" Istanbul, die Erziehung der damaligen Elite und Mustafas Umgang mit Alkohol und Religion.
Apart from the political backgrounds there are some interesting details about the life in the old Istanbul, the education of the elite class at that time and Atatürk's contact with religion and alcohol.
ParaCrawl v7.1