Translation of "Umgang mit alkohol" in English
Das
gilt
auch
für
den
bewussten
Umgang
mit
Alkohol.
The
same
applies
to
alcohol
awareness.
Europarl v8
Wobei
der
kluge
Umgang
mit
Alkohol
wie
eine
Erfrischung
für
den
Körper
ist.
However-
the
judicious
use
of
alcoholic
spirit
is
actually
a
tonic
for
the
body.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterstützen
den
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol.
We
support
the
responsible
handling
with
alcohol.
CCAligned v1
Die
Cantina24
setzt
sich
für
den
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol
ein.
The
Cantina24
is
committed
to
the
responsible
use
of
alcohol.
CCAligned v1
Wie
können
Jugendliche
zu
einem
maßvollen
Umgang
mit
Alkohol
angehalten
werden?
How
can
young
people
be
encouraged
to
treat
alcohol
moderately?
ParaCrawl v7.1
Asbach
legt
besonderen
Wert
auf
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol.
Asbach
places
an
especially
high
value
on
the
responsible
consumption
of
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
zunächst
über
ihren
Umgang
mit
Alkohol
befragt.
They
were
initially
questioned
regarding
their
consumption
of
alcoholic
drink.
ParaCrawl v7.1
Das
Hacker-Pschorr
Bräuhaus
setzt
sich
für
einen
verantwortungsbewussten
Umgang
mit
Alkohol
ein.
Hacker-Pschorr
is
committed
to
the
responsible
consumption
of
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Die
kritische
Distanz
und
damit
der
vernunftgemäße
Umgang
zum
bzw.
mit
Alkohol
und
Medikamenten
ist
verlorengegangen.
The
critical
limit
has
been
overstepped
and
a
rational
approach
to
alcohol
and
medicaments
has
been
abandoned.
EUbookshop v2
Die
kritische
Distanz
und
damit
der
vernunftgemäße
Umgang
zum
bzw.
mit
Alkohol
und
Medikamenten
ist
verlorengegangen.
The
critical
limit
has
been
overstepped
and
a
rational
approach
to
alcohol
and
medicaments
has
been
abandoned.
EUbookshop v2
Mit
Zustimmung
der
Geschäftsführung
können
Vorgesetzte
einen
Stufenplan
für
den
Umgang
mit
Alkohol
am
Arbeitsplatz
entwickeln.
With
the
approval
of
the
management,
supervisors
can
develop
a
graduated
scheme
for
dealing
with
alcohol
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Ferner
ist
das
Interlock-System
geeignet,
langfristige
Verhaltensänderungen
des
Fahrers
im
Umgang
mit
Alkohol
zu
unterstützen.
Furthermore,
the
interlock
system
is
suitable
for
supporting
long-term
changes
in
the
driver's
behavior
towards
alcohol.
EuroPat v2
Wir
möchten
keine
alkoholfreie
Gesellschaft
propagieren,
sondern
einen
bewussten
Umgang
mit
der
Droge
Alkohol
fördern.
We
would
not
like
to
publicise
an
alcohol-free
society,
but
to
promote
conscious
handling
the
drug
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
es
schaffen,
sie
zu
einem
gesunden
und
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Wein
und
Alkohol
zu
erziehen?
Will
we
succeed
in
educating
them
about
the
use
of
wine
and
alcohol
as
part
of
a
general
set
of
good
habits
and
good
practice?
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
noch
einmal
hervorheben,
dass
meine
Stellungnahme
speziell
den
Bereich
Kinder
und
Jugendliche
und
deren
Umgang
mit
Alkohol
betrifft
und
nicht
die
gesundheitlichen
Folgen
von
Alkoholmissbrauch
im
allgemeinen
behandelt.
I
should
therefore
like
to
re-emphasise
that
my
opinion
relates
specifically
to
children
and
adolescents
and
their
dealings
with
alcohol
and
not
to
the
health
implications
of
alcohol
abuse
in
general.
Europarl v8
Obwohl
letztlich
jeder
selbst
für
seinen
Umgang
mit
Alkohol
verantwortlich
ist,
sollten
meines
Erachtens
von
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
von
der
Kommission
wie
auch
von
diesem
Parlament
wesentlich
konsequentere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
While
each
individual
must
at
the
end
of
the
day
take
responsibility
for
his
or
her
attitude
to
alcohol,
there
is
in
my
view
a
need
for
much
stronger
action
on
the
part
of
Member
State
governments
and
on
the
part
of
the
Commission
and
this
Parliament
as
well.
Europarl v8
Wir
waren
überwiegend
der
Meinung,
dass
in
diesem
Bereich
die
Verantwortung
nicht
allein
den
Eltern
zugeschoben
werden
kann,
sondern
dass
Rahmenbedingungen
geschaffen
werden
müssen,
die
Jugendlichen
dabei
helfen,
alles
Nötige
für
den
Umgang
mit
Alkohol
zu
lernen.
We
overwhelmingly
took
the
view
that
responsibility
in
this
area
could
not
be
assigned
to
parents
alone;
it
was
essential
to
create
basic
conditions
in
which
adolescents
could
learn
everything
they
needed
to
know
in
order
to
deal
with
exposure
to
alcohol.
Europarl v8
Es
kommt
auf
einen
guten
und
vernünftigen
Umgang
mit
dem
Genussmittel
Alkohol
an,
der
in
der
Familie
und
von
der
gesamten
Gesellschaft
vorgelebt
werden
sollte.
It
is
imperative
that
young
people
see
alcohol
being
treated
properly
and
wisely
by
their
families
and
by
society
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Spirituosenindustrie
und
die
Einzelhändler
können
eine
wichtige
Rolle
dabei
spielen,
für
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol
zu
sorgen.
The
alcohol
beverage
industry
and
retailers
can
play
an
important
role
to
ensure
that
alcohol
is
consumed
responsibly.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
Mitglied
der
Better
Regulation
Commission,
Mitglied
der
Advertising
Standards
Authority
und
war
zeitweise
Geschäftsführerin
der
Portman
Group,
einer
Non-Profit-Organisation,
die
sich
für
maßvollen
Umgang
mit
Alkohol
einsetzt.
Lady
Coussins
is
a
member
of
the
Advertising
Standards
Authority,
a
member
of
the
Better
Regulation
Commission,
and
was
formerly
Chief
Executive
of
the
Portman
Group,
a
not–for–profit
organisation
promoting
sensible
drinking
by
consumers
and
responsible
marketing
by
the
drinks
industry.
WikiMatrix v1
Dass
der
Umgang
mit
Alkohol
in
Indien
anders
gelebt
wird,
bemerke
ich
dann
auch
am
Schwimming-Pool
der
sehr
westlichen
Wohnanlage,
in
der
mein
Sohn
mit
seiner
Frau
wohnt..
I
also
notice
that
alcohol
is
treated
differently
in
India
when
I
visit
the
swimming
pool
at
the
western
housing
complex
where
my
son
lives
with
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol,
der
Genuss
ermöglicht,
aber
die
negativen
Folgen
reduziert.
This
is
a
responsible
approach
to
alcohol
that
allows
for
enjoyment
but
reduces
its
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Gesundheit
ist
ein
wichtiges
Thema
und
der
verantwortungsvolle
Umgang
mit
Alkohol
ist
nicht
nur
im
Bereich
Jugend
und
Schwangerschaft
wichtig.
Health
is
an
important
issue
and
the
responsible
use
of
alcohol
is
not
only
in
the
youth
and
pregnancy
important.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Beteiligung
an
der
Aktion
"Alkoholfrei
Sport
genießen"
können
Sportvereine
ein
Zeichen
für
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Alkohol
setzen,
indem
sie
beispielsweise
ein
alkoholfreies
Sportwochenende
durchführen
oder
bei
Sportfesten
generell
nur
alkoholfreie
Getränke
anbieten.
With
their
participation
in
the
action
"Enjoy
Sport
Alcohol-free",
sports
clubs
can
set
standards
for
responsible
use
of
alcohol
by,
for
example,
having
an
alcohol-free
sports
weekend
or
by
only
offering
alcohol-free
drinks
at
sports
events
in
general.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erfährt
man
interessante
Details
über
das
Leben
im
"alten"
Istanbul,
die
Erziehung
der
damaligen
Elite
und
Mustafas
Umgang
mit
Alkohol
und
Religion.
Apart
from
the
political
backgrounds
there
are
some
interesting
details
about
the
life
in
the
old
Istanbul,
the
education
of
the
elite
class
at
that
time
and
Atatürk's
contact
with
religion
and
alcohol.
ParaCrawl v7.1