Translation of "Umfassende stellungnahme" in English
Der
Umweltausschuss
hat
eine
umfassende
Stellungnahme
angenommen.
The
Environment
Committee
has
adopted
a
comprehensive
opinion.
Europarl v8
Sagen
Sie
aber,
dass
ich
eine
umfassende
Stellungnahme
in
den
18-Uhr-Nachrichten
abgebe.
Just
make
sure
you
say
I'll
have
a
full
statement
to
make
on
the
6:00
news.
OpenSubtitles v2018
In
Befürwortung
der
Haltung
des
Vorsitzes
zum
Thema
Betäubungsmittel
haben
wir
versucht,
eine
umfassende
Stellungnahme
auszuarbeiten,
welche
die
diesbezüglichen
ländlichen
Entwicklungsaspekte
de
facto
mit
sozialen
Fragen
und
natürlich
mit
der
Rechtsstaatlichkeit
verknüpft.
Agreeing
with
the
Presidency
on
the
issues
of
narcotics,
what
we
have
sought
to
do
is
develop
a
comprehensive
response
which
really
brings
together
the
rural
development
aspects
of
it
with
social
issues
and,
of
course,
the
rule
of
law.
Europarl v8
Er
wird,
wie
ich
weiß,
aus
dem
zweiten
Bericht
Oostlander
die
gleiche
Schlußfolgerung
gezogen
haben
wie
ich,
nämlich
daß
das
Parlament
in
der
Lage
ist,
innerhalb
einer
sechswöchigen
Frist
eine
in
sich
schlüssige
und
umfassende
Stellungnahme
abzugeben.
He,
I
know,
will
have
drawn
the
same
conclusion
as
I
did
from
the
second
Oostlander
report,
which
is
that
Parliament
is
capable
of
delivering
a
coherent
and
complex
opinion
in
a
six-week
period
of
time.
Europarl v8
Darf
ich
den
Rat
im
Lichte
all
dieser
von
mir
vorgebrachten
Punkte
darum
bitten,
eine
umfassende
Stellungnahme
zur
Lage
in
Simbabwe
und
zu
den
in
diesem
Zusammenhang
vorgesehenen
Maßnahmen
zu
formulieren?
Could
I
ask,
in
the
light
of
all
these
points
that
I
have
raised,
for
the
Council
to
make
a
full
statement
on
the
situation
in
Zimbabwe
and
the
action
that
it
intends
to
take?
Europarl v8
Der
Rat
begrüßt
die
umfassende
Stellungnahme
der
Außenministerin,
da
alle
europäischen
Länder
die
Entschlossenheit
der
USA
teilen,
unschuldige
Bürger
im
Rahmen
des
Völkerrechts
vor
der
Gefahr
des
Terrorismus
zu
schützen.
The
Council
welcomes
the
detailed
statement
by
the
US
Secretary
of
State,
for
all
European
countries
share
the
determination
of
the
United
States
to
protect
innocent
citizens
from
the
threat
of
terrorism,
while
operating
within
international
law.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
(nach
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
verabschiedete)
umfassende
Stellungnahme
des
Ausschusses
von
1993
zu
der
aktualisierten
Verordnung
über
ozonschädigende
Substanzen4,
die
sich
ausdrücklich
auf
das
Fünfte
Umweltaktionsprogramm
bezieht.
The
same
is
true
of
the
Committee's
comprehensive
opinion
of
1993
on
the
updated
Regulation
on
substances
that
deplete
the
ozone
layer,
in
the
wake
of
the
Copenhagen
amendment4,
which
makes
express
reference
to
the
Fifth
Environmental
Action
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
ausführliche
und
umfassende
Stellungnahme
fordert
eine
Erhöhung
des
FTED-Gesamthaushalts
um
gut
50%
als
mittelfristiges
politisches
Ziel.
The
detailed
and
wide-ranging
opinion
calls
for
an
increase
of
roughly
50%
in
the
overall
Community
RTD
&
D
budget
as
a
medium-term
political
goal.
TildeMODEL v2018
In
dem
Dokument
sollten
die
von
vielen
für
selbstverständlich
gehaltenen
Vorteile
der
EU-Integration
betont
werden,
wie
die
GAP,
die
Kohäsionspolitik,
die
Entwicklungspolitik
usw.
Seines
Erachtens
sollte
die
Stellungnahme
umfassende
Verbreitung
finden.
The
document
should
emphasise
the
benefits
of
the
EU
integration
process
that
many
take
for
granted,
such
as
the
CAP,
cohesion
policy,
development
policies,
etc.
He
said
that
the
opinion
needed
to
be
widely
disseminated.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
in
einem
Bericht
zu
den
jüngsten
Stellungnahmen
des
EWSA
ihre
Wertschätzung
zum
Ausdruck
gebracht,
was
der
Ausschuss
begrüßt
und
hervorhebt:
"Die
Kommission
dankt
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
für
seine
gründliche
und
umfassende
Stellungnahme
zur
politischen
Säule
der
WWU.
In
this
regard,
the
Committee
welcomes
and
highlights
the
appreciation
expressed
by
the
Commission
in
a
follow-up
report
on
recent
EESC
opinions,
in
particular
the
fact
that
"[the]
Commission
would
like
to
thank
the
European
Economic
and
Social
Committee
for
its
thorough
and
comprehensive
opinion
on
the
political
pillar
of
the
Economic
and
Monetary
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2014
eine
umfassende
Stellungnahme
der
EIOPA
anfordern,
mit
dem
Ziel,
einen
Binnenmarkt
für
die
persönliche
Altersvorsorge
zu
schaffen
und
so
möglicherweise
mehr
persönliche
Altersvorsorgeersparnisse
für
die
langfristige
Finanzierung
zu
mobilisieren.
The
Commission
services
will
issue
a
comprehensive
Call
for
Advice
to
EIOPA
in
the
second
half
of
2014
with
the
objective
of
creating
a
single
market
for
personal
pensions
and
thus
potentially
mobilising
more
personal
pension
savings
for
long-term
financing.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
und
betont
der
Ausschuss
die
Anerkennung,
die
die
Kommission
in
einem
Folgebericht
zu
verschiedenen
aktuellen
Stellungnahmen
des
EWSA
zum
Ausdruck
gebracht
hat,
sowie
insbesondere
die
Tatsache,
dass
die
Kommission
dem
EWSA
ihren
Dank
für
die
tiefgreifende
und
umfassende
Stellungnahme
zur
politischen
Säule
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ausspricht,
in
der
nicht
nur
die
derzeitige
Lage
und
die
Schwächen
der
WWU
analysiert
werden,
sondern
die
auch
sehr
interessante
Vorschläge
zu
ihrer
Vollendung
enthält.
In
this
regard,
the
Committee
welcomes
and
highlights
the
appreciation
expressed
by
the
Commission
in
a
follow-up
report
on
recent
EESC
opinions,
in
particular
the
fact
that
"[the]
Commission
would
like
to
thank
the
European
Economic
and
Social
Committee
for
its
thorough
and
comprehensive
opinion
on
the
political
pillar
of
the
Economic
and
Monetary
Union.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
möchte
ich
auf
die
Sondierungsstellungnahme
zur
anstehenden
Überarbeitung
der
EU-Strategie
für
Zentralasien
hinweisen
und
dem
Ausschuss
für
seine
umfassende
Unterstützung
der
Stellungnahme
bei
der
gestrigen
Abstimmung
danken.
I
would
particularly
like
to
highlight
the
exploratory
opinion
on
the
forthcoming
review
of
the
EU-Central
Asia
strategy,
and
to
thank
the
Committee
for
the
full
support
it
gave
the
opinion
in
yesterday's
vote.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
eine
unlängst
verabschiedete
umfassende
Stellungnahme
zu
den
Vorschlägen
der
Kommission
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
erarbeitet
der
Ausschuss
derzeit
drei
Stellungnahmen,
darunter
eine
Initiativstellungnahme,
im
Zusammenhang
mit
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Following
a
comprehensive
recent
response
to
the
Commission’s
proposals
for
curbing
discrimination,
the
Committee
is
currently
preparing
three
opinions,
one
of
them
an
own-initiative,
concerned
with
equal
opportunities
for
both
genders.
TildeMODEL v2018
Sie
beglückwünschen
die
Berichterstatter
zu
ihrer
Arbeit
und
sprechen
u.a.
folgende
Aspekte
an:
die
Möglichkeit
der
Aufnahme
von
Führungskompetenzen,
die
Bedeutung
der
Rolle
der
Sozialpartner,
die
Tatsache,
dass
sich
die
formale
Bildung
und
das
nichtformale
und
informelle
Lernen
gegenseitig
ergänzen,
der
Geltungsbereich
und
der
umfassende
Ansatz
der
Stellungnahme,
die
Notwendigkeit
der
gesellschaftlichen
Anerkennung
des
nichtformalen
und
informellen
Lernens
sowie
der
Nutzen
der
Einsetzung
eines
europäischen
Gremiums,
in
dem
die
Länder
bei
der
Validierung
verschiedener
Tätigkeiten
zusammenarbeiten
könnten.
They
complimented
the
rapporteurs
on
their
work
and
raised,
amongst
others,
the
following
issues:
the
possibility
of
including
leadership
skills,
the
importance
of
the
role
of
social
partners,
the
complementary
nature
of
formal
education
and
non-formal
and
informal
learning,
the
scope
and
holistic
approach
of
the
opinion,
the
need
for
social
recognition
of
non-formal
and
informal
learning
and
the
usefulness
of
setting
up
a
European
body
where
countries
could
cooperate
in
the
validation
of
different
occupations.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
wird
eine
umfassende
Stellungnahme
zum
Thema
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
und
Patientenrechte
-
ein
äußerst
wichtiger
Aspekt
für
die
Freizügigkeit
und
ein
Europa
ohne
Grenzen
-
rechtzeitigzum
tschechischen
Vorsitz
vorliegen.
Likewise,
a
major
opinion
on
trans-national
healthcare
andpatients'
rights
will
be
adopted
in
time
for
the
Czech
Presidency,
an
issue
with
considerable
importance
for
free
movement
and
a
Europe
without
barriers.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsgruppe
behauptet
nicht,
eine
umfassende
Stellungnahme
zu
allen
Aspekten
der
Ziele
und
Zwecke
der
grundlegenden
Bildungsprogramme
abzugeben.
The
working
group
does
not
claim
to
provide
comprehensive
opinions
on
all
aspects
of
the
aims
and
objectives
of
curricula
in
basic
education.
EUbookshop v2
Genau
einen
Monat
nach
dem
Ende
der
zweiten
Phase
des
Weltgipfels
Informationsgesellschaft
haben
die
zivilgesellschaftlichen
Gruppen
eine
umfassende
Stellungnahme
zu
den
Ergebnissen
und
dem
Prozess
des
Gipfels
vorgelegt.
Exactly
one
month
after
the
closure
of
the
second
phase
of
the
World
Summit
on
the
Information
Society,
the
civil
society
groups
active
in
the
summit
process
have
issued
a
comprehensive
statement
that
evaluates
the
official
outcomes
and
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament,
dessen
Präsident
Josef
Borrell,
ich
sehr
herzlich
begrüßen
möchte,
hat
ebenfalls
eine
umfassende
Stellungnahme
abgegeben.
The
European
Parliament
-
and
I
would
like
to
extend
warm
greetings
to
President
Josef
Borrell
-
has
also
delivered
its
detailed
opinion.
ParaCrawl v7.1