Translation of "Umfassend bewerten" in English

Nun liegt es an der Kommission diese Aufforderung umfassend zu bewerten.
It is now for the Commission to assess this call fully.
Europarl v8

All dies ist bei der Auswahl der Vorrichtung umfassend zu bewerten.
It is at this choice of mechanism stage that every aspect of the matter needs to be evaluated.
EUbookshop v2

Daher bin ich der Meinung, dass es sinnvoll wäre, diesen Aspekt umfassend zu bewerten, ihn erneut abzuwägen, und ihn erst dann anzunehmen.
I therefore believe that it would be worth us fully evaluating this aspect, weighing it up again, and only then adopting it.
Europarl v8

Vor der Vorlage jedes neuen Vorschlags müsste die Kommission die Auswirkungen, die eine solche Maßnahme auf die Seeverkehrsunternehmen haben würde, umfassend bewerten.
Before presenting any new proposal, the Commission would need to fully assess the impact such a measure would have on shipping operators.
Europarl v8

Das Land möchte sehr gerne Zugang zum Dienstleistungsmarkt der EU bekommen, und daher ist es erforderlich, umfassend zu bewerten, wie das Freihandelsabkommen den Dienstleistungssektor (und andere wichtige Sektoren) und die Beschäftigung in der EU beeinflussen könnte.
It is very keen to access the EU's services market and therefore, it is necessary to carry out a comprehensive evaluation of how the free trade agreement might affect the EU's services sectors (and other important sectors) and employment.
Europarl v8

Nur wenn wir alle Aspekte dieses Themas umfassend und objektiv bewerten, können wir die richtigen Beschlüsse fassen.
A full and objective evaluation of all aspects of this issue will enable us to take the right decisions.
Europarl v8

Einzelstaatliche und gegebenenfalls regionale Leitlinien erarbeiten, unter Berücksichtigung weitgefasster Definitionen der Begriffe Produktivität und Effizienz, um die sozialen und wirtschaftlichen Kosten der Arbeitslosigkeit und Armut umfassend zu bewerten, mit dem Ziel, die Umsetzung geeigneter Strategien zur Arbeitsplatzschaffung und Armutsbeseitigung zu erleichtern;
Develop national and, where appropriate, regional guidelines, taking into account broad definitions of productivity and efficiency, in order to undertake comprehensive assessments of the social and economic costs of unemployment and poverty to facilitate appropriate strategies for employment generation and poverty eradication.
MultiUN v1

Abschließend stellte der Ausschuss fest, dass nicht genügend Informationen vorliegen, um die Exposition von Verbrauchern durch die Aufnahme des Wirkstoffs mit der Nahrung bei Anwendungen als Sikkations-Mittel in kleinkörnigen Getreidearten umfassend zu bewerten.
Finally, the Committee noted that insufficient information is available to fully assess the dietary exposure of consumers related to uses as desiccant in small grain cereals.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der zeitlichen Beschränkungen sollte das vereinfachte Verfahren Mitgliedstaaten vorbehalten sein, die einen Antrag mit vollständigen Angaben vorlegen, so dass die Kommission die vorgeschlagenen Änderungen umfassend bewerten kann.
In view of the time constraints, the simplified procedure should be subject to Member States submitting a request supported with complete information allowing the Commission to make the full assessment of the proposed amendments.
DGT v2019

Um die derzeitige Situation umfassend zu bewerten, hat die Kommission einen Bericht gemäß Artikel 85 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 ausgearbeitet, um zu klären, ob die CCP bei der Erarbeitung technischer Lösungen für die Übertragung unbarer Sicherheiten als Nachschusszahlungen durch Altersversorgungssysteme die notwendigen Anstrengungen unternommen haben.
In order to evaluate the current situation fully, the Commission prepared a report in accordance with Article 85(2) of Regulation (EU) No 648/2012 assessing whether necessary efforts have been made by CCPs to develop appropriate technical solutions for the transfer of non-cash collateral as VM by PSAs.
DGT v2019

Für 2016 ist ein Audit des Lebensmittel- und Veterinäramts geplant, um die Geflügelgesundheit und die Bedingungen für Einfuhren von Geflügelfleisch umfassend zu bewerten.
An audit of the Food and Veterinary Office is scheduled for 2016 in order to fully assess the poultry health status and conditions for imports of poultry meat.
DGT v2019

Die betreffenden Mitgliedstaaten sollten der Kommission einschlägige Daten übermitteln, damit der STECF die Begründung für die Ausnahme für Steinbutt, der mit Stellnetzen gefangen wurde, umfassend bewerten und die Kommission diese Ausnahme überprüfen kann.
The Member States concerned should submit relevant data to the Commission to allow STECF to fully assess the justifications for the exemption for turbot caught with the bottom set gillnets concerned and the Commission to review that exemption.
DGT v2019

Daher schlägt die Kommission eine Klausel vor, nach der im Jahr 2005 ein Treffen stattfinden muss, um gemeinsam mit allen Beteiligten die erzielten Fortschritte umfassend bewerten und nach der institutionellen Reform und der nächsten Regierungskonferenz gegebenenfalls neue Leitlinien für ein erweitertes Europa festlegen zu können.
The Commission therefore proposes that a review be scheduled for 2005 with all the parties involved in order to carry out an exhaustive evaluation of progress achieved and to determine any new lines of action that are required for an enlarged Europe, once the new Commission and Parliament are in place and the next Intergovernmental Conference has been held.
TildeMODEL v2018

Daher kann diese Ausnahme nur mit einer Bestimmung in die Verordnung aufgenommen werden, wonach die betreffenden Mitgliedstaaten der Kommission weitere Daten übermitteln müssen, damit der STECF den derzeitigen Umfang der Rückwürfe im Vergleich zu dem beantragten Umfang der Ausnahme wegen Geringfügigkeit umfassend bewerten kann.
The de minimis exemption for whiting, up to a maximum of 7 % in 2016 and 2017 and up to a maximum of 6 % in 2018 of the total annual catches of this species by vessels using bottom trawls of less than 100 mm to catch whiting in ICES divisions VIId and VIIe, is based on the fact that increases in selectivity are very difficult to achieve.
DGT v2019

Daher wird diese Ausnahme in die Verordnung aufgenommen und eine Bestimmung eingefügt, wonach die betreffenden Mitgliedstaaten der Kommission weitere Daten übermitteln müssen, damit der STECF die derzeitigen Rückwurfraten in den betreffenden Fischereien umfassend bewerten kann.
The de minimis exemption for whiting, up to a maximum of 7 % in 2016 and 2017 and up to a maximum of 6 % in 2018 of the total annual catches of this species by vessels using bottom trawls of not less than 100 mm to catch whiting in ICES divisions VIIb-VIIj, is based on the fact that increases in selectivity are very difficult to achieve.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sollte die Interaktion zwischen den zuständigen Behörden und den Aufsichtsbehörden in Drittländern vorangetrieben werden, damit die zuständigen Behörden in die Lage versetzt werden, die Leistungsfähigkeit des Modells umfassend zu bewerten.
In this context, interaction between competent authorities and third country supervisors should be promoted in order to enable competent authorities to develop a complete assessment of the performance of the model.
DGT v2019

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass die Ausnahme gewährt werden sollte, die Mitgliedstaaten aber verpflichtet sein sollten, relevante Daten vorzulegen, anhand derer der STECF die Begründung umfassend bewerten und die Kommission eine Überprüfung vornehmen kann.
Member States having a direct management interest should submit as soon as possible before 31 May each year: (a) a roadmap developed in order to increase survivability and to fill in the data gaps identified by STECF, to be annually assessed by STECF, (b) annual reports on the progress and any modifications or adjustments made to the survivability programmes.
DGT v2019

Unter diesen Umständen sollte diese Ausnahme auf ein Jahr begrenzt werden, um die weitere Datenerhebung zu ermöglichen, und die Mitgliedstaaten sollten verpflichtet sein, relevante Daten vorzulegen, anhand derer der STECF die Begründung umfassend bewerten und die Kommission eine Überprüfung vornehmen kann.
That exemption may therefore be included in the discard plan until 31 December 2019 and the Member States concerned should undertake additional trials and provide information as soon as possible before 31 May 2019 for assessment by STECF.
DGT v2019

Angesichts der Notwendigkeit, die Fangtätigkeit und die Datenerhebung fortzusetzen, um diese Informationen vorlegen zu können, sollten Einzelausnahmen für jede Art auf ein Jahr begrenzt werden, und die Mitgliedstaaten sollten verpflichtet sein, relevante Daten vorzulegen, anhand derer der STECF die Begründung umfassend bewerten und die Kommission eine Überprüfung vornehmen kann.
The Member States concerned should undertake the additional trials and provide information as soon as possible before 31 May 2019 for assessment by STECF.
DGT v2019

Beruht die Identifizierung der Person auf einem von einer dieser Stellen übermittelten Dossier, können die Mitgliedstaaten diese darum ersuchen, umfassend zu bewerten, ob die betreffenden Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen die Anforderungen einer gezielten Neuansiedlungsregelung der Union erfüllen und in eine der Schutzbedürftigkeitskategorien nach Artikel 5 Buchstabe b Ziffer i fallen.
When basing their identification on a referral from one of these entities, Member States may ask them for a full assessment of whether the third-country nationals or the stateless persons meet the requirements for a specific targeted Union resettlement scheme and of whether they fall under one of the vulnerability categories set out in point (b)(i) of Article 5.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen eines klaren Zeitplans für die Erreichung eines ausgeglichenen Haushalts und für die Verringerung der Staatsverschuldung macht es generell schwierig, die makroökonomische Strategie umfassend zu bewerten.
The absence of a clear timeline for achieving budgetary balance and the reduction of government debt makes it difficult in general to assess the macro-economic strategy.
TildeMODEL v2018