Translation of "Umbau des hauses" in English
Das
sind
Dads
Pläne
vom
Umbau
des
Hauses.
It's
Dad's
plans
from
when
he
remodeled
the
house.
OpenSubtitles v2018
Der
spätere
Umbau
des
Hauses
in
eine
Galerie
wurde
von
Terry
Farrell
umgesetzt.
The
conversion
of
the
building
into
a
gallery
was
designed
by
Terry
Farrell.
Wikipedia v1.0
Der
Schweizer
Architekt
Mario
Botta
erhielt
das
Mandat
zum
Umbau
des
Hauses.
The
Swiss
architect
Mario
Botta
was
assigned
to
rebuild
the
house.
WikiMatrix v1
Der
Umbau
des
Hauses
in
Petropolis
wird
bald
beginnen.
The
start
of
the
reforms
of
the
house
in
Petrópolis
is
approaching.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
der
Umbau
des
Hauses
nur
natürliche
und
umweltfreundliche
Materialien.
That
is
why
the
reconstruction
of
the
house
are
only
natural
and
environmentally
friendly
materials.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Umbau
des
Hauses
in
2001
besteht
die
Möglichkeit,
zwei
Schulklassen
gleichzeitig
zu
betreuen.
Since
the
renovation
of
the
building
in
2001,
it
has
been
possible
to
accommodate
two
school
classes
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Es
öffnete
seine
Tore
im
Jahre
2004
nach
dem
Umbau
des
alten
Hauses
der
Familie
Buble.
It
opened
in
2004
after
the
renovation
of
the
old
house
of
the
Buble
family.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
der
Kauf
spezieller
Kleidung
und
der
Umbau
des
Hauses
sehr
teuer
werden...
Buying
special
clothes
or
altering
the
house
can
be
expensive...
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
sind
sich
Howard
und
Bernadette
uneins
über
den
Umbau
des
Hauses
seiner
Kindheit.
Meanwhile
Howard
and
Bernadette
disagree
over
remodeling
his
childhood
home.
ParaCrawl v7.1
Es
hatte
ein
gründlicher
Umbau
des
Hauses
der
Europäischen
Union
werden
sollen,
das
Ergebnis
war
eine
Mauer
hier,
ein
Schuppen
da
und
eine
nette
Dachlaube
dazu.
What
should
have
been
a
thorough
renovation
of
the
European
Union's
house,
has
resulted
in
a
little
wall
here,
a
shed
there,
and
a
nice
dormer
window.
Europarl v8
Zu
seiner
Bekanntheit
tragen
auch
der
Umbau
des
Hauses
am
Werderschen
Markt,
ehemals
Reichsbank
und
Zentralkomitee
der
SED,
zum
Auswärtigen
Amt
und
die
Leibniz-Kolonnaden
im
Bezirk
Charlottenburg-Wilmersdorf
in
der
Nähe
des
Kurfürstendamms
bei.
Among
his
works
are
also
the
reconstruction
of
the
former
Reichsbank
into
the
new
Foreign
Office,
and
the
so-called
Leibnizkolonnaden
in
the
district
of
Charlottenburg-Wilmersdorf
near
the
Kurfürstendamm.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1873
erfolgte
der
erste
Umbau
des
Hauses
zu
einem
festen
Zirkusgebäude
mit
etwa
5000
Plätzen.
In
1873,
the
building
was
converted
into
a
5,000
seat
circus
arena.
WikiMatrix v1
Als
die
University
of
York,
die
ab
1963
für
Studenten
zugänglich
war,
gegründet
wurde,
leitete
Bernhard
Feilden
den
Umbau
des
Hauses
in
ein
Verwaltungszentrum
für
die
Universität.
When
the
University
of
York
was
founded
(it
opened
to
students
in
1963)
Sir
Bernard
Feilden
supervised
its
conversion
into
the
administrative
headquarters
of
the
University
of
York.
WikiMatrix v1
Die
baulichen
Erweiterungen
führten
1896–97
auch
zum
Umbau
des
Hauses
Nr.
142
auf
dem
Kleinstädter
Ring,
mit
Fresken
von
Mikoláš
Aleš,
ausgeführt
durch
seine
Mitarbeiter
Arnošt
Hofbauer
und
Ladislav
Novák.
In
1896–97
the
firm
reconstructed
a
house
at
no.
142
at
Malé
nám?stí
with
frescos
designed
by
Mikoláš
Aleš
and
executed
by
his
collaborators
Arnošt
Hofbauer
and
Ladislav
Novák.
WikiMatrix v1
Beim
Umbau
des
Hauses
wurden
ausschließlich
hochwertige
Markenprodukte
verwendet
und
alle
Installationen,
Rohre
und
Leitungen
erneuert.
Only
the
highest
quality
products
were
used
for
the
renovation
of
the
building
and
all
installations,
pipes
and
wires
are
fully
renewed.
ParaCrawl v7.1
Beim
Umbau
des
Kleinen
Hauses
1963
ist
sie
in
Vergessenheit
geraten
und
die
nächsten
50
Jahre
vor
sich
hingerostet.
When
the
Kleines
Festspielhaus
was
renovated
in
1963,
it
was
forgotten,
and
thus
left
to
rust
for
50
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
(Alex)
habe
gerade
einen
Umbau
innerhalb
des
Hauses,
und
bin
den
letzten
Schliff
auf
der
Außenseite,
einschließlich
neue
Landschaftsbau.
I
(Alex)
have
just
finished
a
remodel
inside
the
home,
and
am
putting
the
finishing
touches
on
the
outside,
including
new
landscaping.
ParaCrawl v7.1
Moskauer
Behörden
haben
ihn
von
illegalen
Umbau
des
Hauses
Nummer
34,
Gebäude
1,
in
einer
schönen
Straße
von
Zereteli
Besitz
vorgeworfen.
Moscow
authorities
have
accused
him
of
illegal
reconstruction
of
the
house
number
34,
Building
1,
in
a
friendly
street,
owned
by
Tsereteli.
ParaCrawl v7.1
Am
Beginn
seiner
Amtszeit
stand
der
Umbau
des
Hauses,
um
den
Glanz
der
Gründerzeit
sowohl
nach
außen
hin
als
auch
im
Publikumsbereich
sichtbar
zu
machen.
At
the
beginning
of
his
term
of
office,
the
house
was
due
for
rebuilding
in
order
to
make
apparent
the
brilliance
of
the
"Gründerzeit",
both
on
the
exterior
and
in
the
area
set
aside
for
the
public.
ParaCrawl v7.1
Dreißig
Jahre
später
(1993)
begann
dann
der
dritte
Umbau
des
Hauses,
diesmal
durch
Daniel
Libeskind.
The
third
remodeling
of
the
house
began
thirty
years
later
(1993),
this
time
by
Daniel
Libeskind.
ParaCrawl v7.1
Die
Familienvilla
entstand
in
den
Jahren
1871–1872
durch
einen
Umbau
des
klassizistischen
Hauses
von
Ferdinand
Römheld
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
von
Schloss
Reichenberg.
The
family
villa
resulted
from
a
reconstruction
of
the
neo-classical
building
of
Ferdinand
Römheld
in
the
proximity
of
the
Liberec
Castle
which
was
carried
out
between
1871
and
1872.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
wurde
der
Umbau
des
6.
Hauses,
in
dem
sich
luxuriöse
private
Wellness-Zimmer
befinden,
abgeschlossen.
In
2018,
the
reconstruction
of
the
6th
house,
where
luxury
private
wellness
rooms
are
located,
was
completed.
ParaCrawl v7.1
Ende
der
1920er
und
zu
Beginn
der
1930er
Jahre
verweilte
er
häufig
in
der
westböhmischen
Stadt
Pilsen
und
realisierte
in
dieser
Zeit
den
Umbau
des
sog.
Brummel-Hauses
(heute
in
der
Straße
Husova
58)
und
von
13
Wohnungsinterieurs,
die
Fachleute
nicht
nur
zu
den
größten
architektonischen
Schätzen
der
Stadt
Pilsen,
sondern
auch
der
gesamten
europäischen
Architektur
des
20.
Jahrhunderts
zählen.
At
the
turn
of
the
20s
and
30s,
Loos
often
stayed
in
West
Bohemian
Plze?,
and
in
this
period
he
realised
the
reconstruction
of
the
so-called
Brummel
House
(currently
located
at
street
Husova
58)
and
13
apartment
interiors,
which
are
considered
by
experts
as
one
of
the
greatest
jewels
of
not
only
Plze?,
but
also
all-European
architecture
of
the
20th
century
.
ParaCrawl v7.1
Und
es
war
der
Umbau
des
Londoner
Hauses,
in
dem
der
Gestalter
mit
seiner
Familie
lebt,
der
ihn
Sky-Frame
als
Partner
wählen
ließ.
And
it
was
his
renovation
of
the
London
house
where
the
designer
lives
with
his
family
that
brought
him
to
choose
Sky-Frame
as
a
partner.
ParaCrawl v7.1
In
zähen
Verhandlungen
und
mit
kräftiger
Unterstützung
des
Kurators
der
Universität
gelang
es,
Finanzhilfen
für
den
Erwerb
und
den
Umbau
des
Hauses
Bismarckallee
11
zu
erhalten.
It
took
tough
negotiating
and
the
solid
backing
of
the
University
Trustee
to
manage
to
obtain
the
financial
assistance
necessary
for
the
purchase
and
subsequent
conversion
of
the
building
at
number
11
Bismarckallee.
ParaCrawl v7.1
Liam
hat
uns
beim
Umbau
des
Hauses
geholfen,
das
wir
vor
zwanzig
Jahren
an
der
Ostküste
Irlands
gekauft
haben.
Liam
helped
us
with
the
reconstruction
of
the
house
we
bought
twenty
years
ago
on
the
east
coast
of
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Nicht
realisiert
werden
zunächst
die
Umgestaltung
des
Kapitelhauses
mit
Sakristei,
der
Umbau
des
Joseph-Godehard-Hauses
und
der
Domschule
sowie
der
Neubau
des
Domforums
an
Stelle
des
derzeitigen
Kardinal-Bertram-Hauses.
The
redesigning
of
the
chapter
house
and
sacristy,
conversion
of
the
Joseph-Godehard-House
and
the
“Domschule”,
the
cathedral
school,
along
with
new
construction
of
the
cathedral
forum
to
replace
the
current
Cardinal-Bertram-House
are
not
going
to
be
enacted
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Die
ökumenische
Versammlung
von
Basel
hat
von
ihm
gesprochen
im
Zusammenhang
mit
dem
Umbau
des
europäischen
Hauses,
der
als
Teil
des
Umbaus
des
ganzen
'Weltdorfes'gesehen
werden
müsse
(vgl.
Nr.
89)
und
hat
daraus
die
Notwendigkeit
des
Dialogs
mit
anderen
Religionen,
Kulturen
und
Weltanschauungen
abgeleitet
(vgl.
Nr.
90).
The
First
Ecumenical
Assembly
in
Basel
spoke
of
dialogue
in
connection
with
the
transformation
of
the
common
European
home,
which
must
be
seen
"as
part
of
the
transformation
of
the
global
village"
(cf.
No.
89)
and
derived
from
this
the
necessity
of
dialogue
"with
other
religions,
cultures
and
world
views"
(cf.
No.
90).
ParaCrawl v7.1
Der
Umbau
des
Hauses
bestand
aus
der
Rückkehr
zum
ursprünglichen
Grundriss
und
aus
der
Wiederherstellung
des
ursprünglichen
Charakters
der
Wohnungen.
Reconstruction
of
the
house
consisted
in
a
return
to
the
original
layout
and
restore
the
original
character
of
the
apartments.
ParaCrawl v7.1
Das
Treppenhaus
verfügt
über
ein
prunkvolles,
reich
verziertes,
rechteckiges
Portal
mit
der
Jahreszahl
1566,
die
sich
auf
den
Umbau
des
Hauses
nach
dem
Brand
1551
bezieht.
On
the
ground
floor
there
is
an
entrance
hall,
and
the
staircase
to
the
first
floor
is
framed
by
an
ostentatious,
richly
decorated
rectangular
portal
with
the
date
1566,
which
indicates
redevelopment
of
the
house
after
1551
fire.
ParaCrawl v7.1