Übersetzung für "Umbau des hauses" in Englisch

Das sind Dads Pläne vom Umbau des Hauses.
It's Dad's plans from when he remodeled the house.
OpenSubtitles v2018

Der spätere Umbau des Hauses in eine Galerie wurde von Terry Farrell umgesetzt.
The conversion of the building into a gallery was designed by Terry Farrell.
Wikipedia v1.0

Der Schweizer Architekt Mario Botta erhielt das Mandat zum Umbau des Hauses.
The Swiss architect Mario Botta was assigned to rebuild the house.
WikiMatrix v1

Der Umbau des Hauses in Petropolis wird bald beginnen.
The start of the reforms of the house in Petrópolis is approaching.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist der Umbau des Hauses nur natürliche und umweltfreundliche Materialien.
That is why the reconstruction of the house are only natural and environmentally friendly materials.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Umbau des Hauses in 2001 besteht die Möglichkeit, zwei Schulklassen gleichzeitig zu betreuen.
Since the renovation of the building in 2001, it has been possible to accommodate two school classes at the same time.
ParaCrawl v7.1

Es öffnete seine Tore im Jahre 2004 nach dem Umbau des alten Hauses der Familie Buble.
It opened in 2004 after the renovation of the old house of the Buble family.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann der Kauf spezieller Kleidung und der Umbau des Hauses sehr teuer werden...
Buying special clothes or altering the house can be expensive...
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sind sich Howard und Bernadette uneins über den Umbau des Hauses seiner Kindheit.
Meanwhile Howard and Bernadette disagree over remodeling his childhood home.
ParaCrawl v7.1

Es hatte ein gründlicher Umbau des Hauses der Europäischen Union werden sollen, das Ergebnis war eine Mauer hier, ein Schuppen da und eine nette Dachlaube dazu.
What should have been a thorough renovation of the European Union's house, has resulted in a little wall here, a shed there, and a nice dormer window.
Europarl v8

Zu seiner Bekanntheit tragen auch der Umbau des Hauses am Werderschen Markt, ehemals Reichsbank und Zentralkomitee der SED, zum Auswärtigen Amt und die Leibniz-Kolonnaden im Bezirk Charlottenburg-Wilmersdorf in der Nähe des Kurfürstendamms bei.
Among his works are also the reconstruction of the former Reichsbank into the new Foreign Office, and the so-called Leibnizkolonnaden in the district of Charlottenburg-Wilmersdorf near the Kurfürstendamm.
WikiMatrix v1

Im Jahr 1873 erfolgte der erste Umbau des Hauses zu einem festen Zirkusgebäude mit etwa 5000 Plätzen.
In 1873, the building was converted into a 5,000 seat circus arena.
WikiMatrix v1

Als die University of York, die ab 1963 für Studenten zugänglich war, gegründet wurde, leitete Bernhard Feilden den Umbau des Hauses in ein Verwaltungszentrum für die Universität.
When the University of York was founded (it opened to students in 1963) Sir Bernard Feilden supervised its conversion into the administrative headquarters of the University of York.
WikiMatrix v1

Die baulichen Erweiterungen führten 1896–97 auch zum Umbau des Hauses Nr. 142 auf dem Kleinstädter Ring, mit Fresken von Mikoláš Aleš, ausgeführt durch seine Mitarbeiter Arnošt Hofbauer und Ladislav Novák.
In 1896–97 the firm reconstructed a house at no. 142 at Malé nám?stí with frescos designed by Mikoláš Aleš and executed by his collaborators Arnošt Hofbauer and Ladislav Novák.
WikiMatrix v1

Beim Umbau des Hauses wurden ausschließlich hochwertige Markenprodukte verwendet und alle Installationen, Rohre und Leitungen erneuert.
Only the highest quality products were used for the renovation of the building and all installations, pipes and wires are fully renewed.
ParaCrawl v7.1

Beim Umbau des Kleinen Hauses 1963 ist sie in Vergessenheit geraten und die nächsten 50 Jahre vor sich hingerostet.
When the Kleines Festspielhaus was renovated in 1963, it was forgotten, and thus left to rust for 50 years.
ParaCrawl v7.1

Ich (Alex) habe gerade einen Umbau innerhalb des Hauses, und bin den letzten Schliff auf der Außenseite, einschließlich neue Landschaftsbau.
I (Alex) have just finished a remodel inside the home, and am putting the finishing touches on the outside, including new landscaping.
ParaCrawl v7.1

Moskauer Behörden haben ihn von illegalen Umbau des Hauses Nummer 34, Gebäude 1, in einer schönen Straße von Zereteli Besitz vorgeworfen.
Moscow authorities have accused him of illegal reconstruction of the house number 34, Building 1, in a friendly street, owned by Tsereteli.
ParaCrawl v7.1

Am Beginn seiner Amtszeit stand der Umbau des Hauses, um den Glanz der Gründerzeit sowohl nach außen hin als auch im Publikumsbereich sichtbar zu machen.
At the beginning of his term of office, the house was due for rebuilding in order to make apparent the brilliance of the "Gründerzeit", both on the exterior and in the area set aside for the public.
ParaCrawl v7.1

Dreißig Jahre später (1993) begann dann der dritte Umbau des Hauses, diesmal durch Daniel Libeskind.
The third remodeling of the house began thirty years later (1993), this time by Daniel Libeskind.
ParaCrawl v7.1

Die Familienvilla entstand in den Jahren 1871–1872 durch einen Umbau des klassizistischen Hauses von Ferdinand Römheld in unmittelbarer Nachbarschaft von Schloss Reichenberg.
The family villa resulted from a reconstruction of the neo-classical building of Ferdinand Römheld in the proximity of the Liberec Castle which was carried out between 1871 and 1872.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 wurde der Umbau des 6. Hauses, in dem sich luxuriöse private Wellness-Zimmer befinden, abgeschlossen.
In 2018, the reconstruction of the 6th house, where luxury private wellness rooms are located, was completed.
ParaCrawl v7.1

Ende der 1920er und zu Beginn der 1930er Jahre verweilte er häufig in der westböhmischen Stadt Pilsen und realisierte in dieser Zeit den Umbau des sog. Brummel-Hauses (heute in der Straße Husova 58) und von 13 Wohnungsinterieurs, die Fachleute nicht nur zu den größten architektonischen Schätzen der Stadt Pilsen, sondern auch der gesamten europäischen Architektur des 20. Jahrhunderts zählen.
At the turn of the 20s and 30s, Loos often stayed in West Bohemian Plze?, and in this period he realised the reconstruction of the so-called Brummel House (currently located at street Husova 58) and 13 apartment interiors, which are considered by experts as one of the greatest jewels of not only Plze?, but also all-European architecture of the 20th century .
ParaCrawl v7.1

Und es war der Umbau des Londoner Hauses, in dem der Gestalter mit seiner Familie lebt, der ihn Sky-Frame als Partner wählen ließ.
And it was his renovation of the London house where the designer lives with his family that brought him to choose Sky-Frame as a partner.
ParaCrawl v7.1

In zähen Verhandlungen und mit kräftiger Unterstützung des Kurators der Universität gelang es, Finanzhilfen für den Erwerb und den Umbau des Hauses Bismarckallee 11 zu erhalten.
It took tough negotiating and the solid backing of the University Trustee to manage to obtain the financial assistance necessary for the purchase and subsequent conversion of the building at number 11 Bismarckallee.
ParaCrawl v7.1

Liam hat uns beim Umbau des Hauses geholfen, das wir vor zwanzig Jahren an der Ostküste Irlands gekauft haben.
Liam helped us with the reconstruction of the house we bought twenty years ago on the east coast of Ireland.
ParaCrawl v7.1

Nicht realisiert werden zunächst die Umgestaltung des Kapitelhauses mit Sakristei, der Umbau des Joseph-Godehard-Hauses und der Domschule sowie der Neubau des Domforums an Stelle des derzeitigen Kardinal-Bertram-Hauses.
The redesigning of the chapter house and sacristy, conversion of the Joseph-Godehard-House and the “Domschule”, the cathedral school, along with new construction of the cathedral forum to replace the current Cardinal-Bertram-House are not going to be enacted for the time being.
ParaCrawl v7.1

Die ökumenische Versammlung von Basel hat von ihm gesprochen im Zusammenhang mit dem Umbau des europäischen Hauses, der als Teil des Umbaus des ganzen 'Weltdorfes'gesehen werden müsse (vgl. Nr. 89) und hat daraus die Notwendigkeit des Dialogs mit anderen Religionen, Kulturen und Weltanschauungen abgeleitet (vgl. Nr. 90).
The First Ecumenical Assembly in Basel spoke of dialogue in connection with the transformation of the common European home, which must be seen "as part of the transformation of the global village" (cf. No. 89) and derived from this the necessity of dialogue "with other religions, cultures and world views" (cf. No. 90).
ParaCrawl v7.1

Der Umbau des Hauses bestand aus der Rückkehr zum ursprünglichen Grundriss und aus der Wiederherstellung des ursprünglichen Charakters der Wohnungen.
Reconstruction of the house consisted in a return to the original layout and restore the original character of the apartments.
ParaCrawl v7.1

Das Treppenhaus verfügt über ein prunkvolles, reich verziertes, rechteckiges Portal mit der Jahreszahl 1566, die sich auf den Umbau des Hauses nach dem Brand 1551 bezieht.
On the ground floor there is an entrance hall, and the staircase to the first floor is framed by an ostentatious, richly decorated rectangular portal with the date 1566, which indicates redevelopment of the house after 1551 fire.
ParaCrawl v7.1