Übersetzung für "Umbau des gebäudes" in Englisch

Im September 2011 hat der Umbau des denkmalgeschützten Gebäudes begonnen.
In September 2011, the restoration of the protected historic building began.
ParaCrawl v7.1

Graham zeichnete Pläne für einen Umbau des gesamten Gebäudes, der aber nie realisiert wurde.
Graham produced designs for rebuilding the whole structure, but this was never carried out.
WikiMatrix v1

Das Informationszentrum nutzte einen notwendig gewordenen Umbau des Gebäudes für die Modernisierung und Neugestaltung der Ausstellung.
The information centre used the opportunity of a necessary reconstruction of the building for modernization and redesign of the exhibition.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2001 haben wir die letzte und umfangreichste Umbau des Gebäudes der Kathedrale.
In 2001, we completed the last and most extensive reconstruction of the building of the cathedral.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1985 und 1986 folgte anlässlich der Freiburger Landesgartenschau ein großzügiger Umbau im Inneren des Gebäudes, nachdem am Gebäude bereits 1955/56 erneut gearbeitet worden war.
A substantial renovation of the interior of the building was carried out between 1985 and 1986 on the occasion of the Freiburg State Garden Show, after the building had been extended in 1955/56.
Wikipedia v1.0

Etwa um diese Zeit zeichnete der Architekt James Playfair Pläne zur grundlegenden Neu- und Umbau des früheren Gebäudes, aber sie kamen nie zur Ausführung.
Around then James Playfair drew up plans for substantial rebuilding and remodelling of the earlier house, but these were not undertaken.
WikiMatrix v1

Beim Umbau des Gebäudes 1668 in ein Magazin wurden viele Änderungen vorgenommen, die das ursprüngliche Baukonzept verdeckten.
After the building was converted into a magazine in 1668 many changes were made which have obscured the earlier design.
WikiMatrix v1

Diese Rückstellungen wurden aus dem bei der Veräußerung des Gebäudes in Paris Ende 1990 erzielten Überschuß im Hinblick auf den späteren Umbau des Gebäudes in der Avenue Henri Martin gebildet (vgl. Anmerkung 7).
This provision was created from the profit on the sale of the Paris building at the end of 1990 with a view to equipping the residence in Avenue H. Martin (see Note 7).
EUbookshop v2

Nach dem Zweiten Weltkrieg entschied ein neuer Besitzer Ende der 1940er Jahre zum Umbau des Gebäudes in ein Wohnhaus mit mehreren Wohneinheiten.
After World War II, in the late 1940s, a new owner decided to convert the building into a multiple-unit dwelling.
WikiMatrix v1

Nach dem abgeschlossenen Umbau des Gebäudes (voraussichtlich im Mai 2017), das für diesen Betrieb zur Verfügung gestellt wurde, werden auch die Maschinen für mechanische Bearbeitung auf den neuen Industriestandort transportiert.
Once the building allotted for the factory has been refurbished (completion is expected by May 2017), the machine workshop will also be brought to the new industrial facility.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umbau des Microsoft-Gebäudes in Wien wurde eine kühne Vision gelebte Wirklichkeit: die moderne Arbeitswelt, die Menschen unterstützt, fordert und zu Höchstleistungen animiert.
With the redesign of the Microsoft building in Vienna a bold vision has become living reality: the modern world of work that helps people do their job, supporting and encouraging top performance.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umbau des bestehenden Gebäudes sind in Frankfurt beeindruckende Ausstellungs- und Funktionsflächen entstanden, die den Autobauer zeitgemäß präsentieren und in denen die Besucher gerne verweilen.
The conversion of the existing building in Frankfurt has resulted in an impressive array of showrooms and functional areas, presenting the car manufacturer in a modern manner and one in which customers enjoy their stay.
ParaCrawl v7.1

Den Umbau des hufeisenförmigen klassizistischen Gebäudes zum Museum besorgt das Kölner Architektenbüro van den Valentyn, wobei der schlossähnliche Altbau mit Elementen einer moderner Glasarchitektur kombiniert werden soll, ohne dass die historische Dreiflügelanlage dadurch in ihrer Substanz beeinträchtigt wird.
The Cologne architecture firm Van den Valentyn handled the remodeling of the horseshoe-shaped classicist building for its new life as a museum, in which the goal was to combine the castle-like old building with elements of modern glass architecture without detracting from the substance of the historical three-wing structure.
ParaCrawl v7.1

Der neue Direktor Jakob Eschweiler, welcher in der Nachfolge von Fritz Witte auch das »Institut fÃ1?4r religiöse Kunst« leitete, konnte 1927 den Umbau des Gebäudes nach Plänen des Architekten Eduard Endler und eine umfassende Neuordnung des Museums weitgehend abschließen.
In 1927, the new director, Jakob Eschweiler, who also led the "Institut fÃ1?4r religiöse Kunst" (Institute for Religious Art) as the successor of Witte, was able to finish the reconstruction of the building on the basis of plans by the architect Eduard Endler as well as conclude an extensive reorganisation of the museum.
ParaCrawl v7.1

Der neue Direktor Jakob Eschweiler, welcher in der Nachfolge von Fritz Witte auch das »Institut für religiöse Kunst« leitete, konnte 1927 den Umbau des Gebäudes nach Plänen des Architekten Eduard Endler und eine umfassende Neuordnung des Museums weitgehend abschließen.
In 1927, the new director, Jakob Eschweiler, who also led the Institut für religiöse Kunst (Institute for Religious Art) as the successor of Witte, was able to finish the reconstruction of the building on the basis of plans by the architect Eduard Endler as well as conclude an extensive reorganisation of the museum.
ParaCrawl v7.1

M+W Zander erhieltden Auftrag vor allem, weil das Unternehmen ein innovatives undschlüssiges Konzept zum Umbau des vorhandenen Gebäudes sowie einentermingerechen Zeitplan für die Fertigstellung vorlegen konnte.
M+W Zander received the order above all, because the enterprise could submit an innovative and conclusive concept for the change of the existing building as well as a term Inge rake schedule for the completion.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Umbau des denkmalgeschützten Gebäudes bietet das Haus der Stiftung vielfältige Möglichkeiten, ihren Auftrag, die Förderung von Wissenschaft und Forschung, in den öffentlichen Raum zu vermitteln.
Following its conversion, the Foundation building, which is listed as an architectural monument, offers wide-ranging possibilities to perform its task, the promotion of science and research, in the public domain.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1788, schon zu spanischer Zeit, wurde der Wunsch der Universitat de Maó nach einem, seiner Bedeutung würdigen Sitz laut und so wurde der Militäringenieur Francisco Fernández de Angulo mit dem Umbau des Gebäudes betraut.
In 1788, now in the Spanish period, the municipality of Maó wanted to have a seat that was worthy of its importance, and it commissioned engineer Francisco Fernández de Angulo to overhaul the building.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Kauf und Umbau des Gebäudes erschliesst der Sensorhersteller die Platzreserven, welche durch das Wachstum der vergangenen Jahre notwendig wurden.
With the purchase and change of the building the sensor manufacturer opens the place reserves, which became necessary by the growth of the past years.
ParaCrawl v7.1

Um einen sensiblen Umgang mit dem historisch bedeutsamen Gebäude zu gewährleisten, müssen alle Maßnahmen – vom Anstrich der Fassade über die Fenstererneuerung bis zum Umbau des Gebäudes oder seines Umfeldes mit den Denkmalbehörden abgestimmt bzw. von ihnen genehmigt werden.
To ensure a sensitive approach to historically significant buildings, all measures must be coordinated with and authorised by the historic buildings and monuments authorities – from painting facades and replacing windows to modifying the buildings or their surroundings.
ParaCrawl v7.1

Am 10. Mai 1752 unterschrieb Kaiserin Elisabeth I. einen Erlass über kompletten Umbau des alten Gebäudes und am 30. Juli 1756 zeigte Rastrelli sein Meisterwerk der Elisabeth Petrowna und den ausländischen Botschaftern vor.
On 10th May 1752, Empress Elizabeth signed a decree on a general reconstruction of the old building, and on 30th July 1756 Rastrelli presented his creation to Elizabeth and foreign ambassadors.
ParaCrawl v7.1

Ein detailliertes Nutzungskonzept für das Gelände gibt es zwar noch nicht, aber der Umbau des Gebäudes 79 zu einem Atelierhaus konnte fortgesetzt werden.
Although a detailed plan of use for the site remains to be found, it has been possible to continue the transformation of Building 79 into a studio building.
ParaCrawl v7.1

Beim Umbau des Gebäudes am Fuße des Montjuïc stand die Erhaltung der ursprünglichen Struktur, Farbe und Stil im Vordergrund, aber auch eigene, neue Akzente zu setzen.
The most important aspects of the reconstruction of the building at the foot of the Montjuïc were to maintain the original structure, colour and style, but also to set new trends.
ParaCrawl v7.1

Seit 1994 steht es der Max-Planck-Gesellschaft wieder zur Verfügung, die sich 2012 für eine umfangreiche Sanierung und den Umbau des denkmalgeschützten Gebäudes entschließt.
Since 1994 the building was again entirely at the Max Planck Society ‘s disposal. 2012 they decide for a careful redevelopment and conversion of the listed building.
ParaCrawl v7.1

Durch den Umbau des Gebäudes ist ein Stützpunkt für die vielfältigen Aktivitäten entstanden, der zusätzlich zu dem Gästehaus auch Platz für ein wissenschaftliches Labor und einen großen Raum bietet, der als Konferenz- oder Esssaal verwendbar ist, einschließlich Kochecke.
The renovation of the building has allowed to create a facility supporting the many activities, which houses, besides the guestrooms, a scientific laboratory and a large room that can be used as a meeting room or dining room, comprising a kitchenette.
ParaCrawl v7.1

Der Umbau des Gebäudes, das früher zu den von Claud Beelman entworfenen Gebäuden des Art Deco Cedars of Lebanon Hospital aus dem Jahr 1928 gehörte, begann im November 2009 und umfasste die Einsetzung neuer Wände, Decken und Verputz sowie Möbel, die im hochmodernen hauseigenen Sägewerk der Kirche aus importiertem Holz und Marmor aus Italien hergestellt wurden.
Formerly a functional building annexed to the 1928 Art Deco Cedars of Lebanon Hospital buildings designed by Claud Beelman, the massive reconstruction began in November 2009 and encompasses new walls, all new ceilings and finishes, as well as furniture constructed in-house at the Church's state-of-the-art custom mill with imported wood and marble from Italy.
ParaCrawl v7.1

Die umfangreiche Sammlung Gernot Pottlachers war ursprünglich in den Gängen des Instituts in hohen Vitrinen aus dunklem, schweren Holz präsentiert und durften nun nach dem umfassenden Umbau des Gebäudes in die hellen Glasausstellungsflächen "umziehen".
Gernot Pottlacher's extensive collection was originally housed in the corridors of the Institute in high showcases made of heavy, dark wood, and was only able to be "relocated" in the bright glass exhibition areas after comprehensive rebuilding of the building.
ParaCrawl v7.1