Translation of "Um zusammenzufassen" in English

Geben Sie mir 50 Sekunden, um die Gründe zusammenzufassen.
Allow me to summarise the causes in 50 seconds.
Europarl v8

Um also zusammenzufassen: Wir müssen weg vom reduktionistischen Denken.
So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking.
TED2013 v1.1

Ich will dich nicht mit den Details langweilen, aber um es zusammenzufassen...
I won't bore you with the details... but to summarize...
OpenSubtitles v2018

Um es zusammenzufassen, George ist nicht so, wie wir dachten.
To sum up, George, not the man we thought he was.
OpenSubtitles v2018

Um zusammenzufassen, Gentlemen, die Götter haben gesprochen.
So in sum, gentlemen, the gods have spoken.
OpenSubtitles v2018

Um es zusammenzufassen: Bakterie wurde zu Bakterie.
To summarize, the observable evidence that you give me for Darwinian evolution is bacteria becoming bacteria.
QED v2.0a

Um es zusammenzufassen, mw2 Online-Spiel, mehr abenteuerliche und spannende Kämpfe.
So to summarize, mw2 online game, more adventurous and exciting battles.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Party ist ein gutes Wort, um diese Erfahrung zusammenzufassen.
I think party is a good word to summarize that experience.
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen, werden die wünschenswerten Eigenschaften von Rotorblättern:
To sum it up, the desirable features of rotor blades are:
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen: die Hypothese von einem Multiversum ist rein spekulativ.
To sum it up, multiverse hypothesis is purely speculative.
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen, was wir heute Abend gelernt.
To summarize what we learned tonight.
CCAligned v1

Um es zusammenzufassen, meine Fragen sind:
To sum it up, my questions are:
CCAligned v1

Verwenden Sie einen relevanten Suchbegriff, um den Seiteninhalt zusammenzufassen.
Use a relevant keyword to summarize the content of the page.
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen dann benötigen erfolgreiche politische Parteien mindestens zwei Sachen:
To summarize, then, successful political parties need at least two things:
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen: Ekslips in der Höhe, hat Zend cal.
To sum up: Ekslips at height, Zend did cal.
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen: Es gibt keine Klasse ohne Klassenkämpfe.
To summarize: there is no class without class struggle.
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen, es war ein perfektes Urlaubserlebnis.
To sum it up, it was a perfect holiday experience.
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen, sind diese sehr einfache Tipps.
In total it, they are very simple tips.
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen, was sagt die Bibel also über Geldverwaltung?
In summary, what does the Bible say about managing money?
ParaCrawl v7.1

Um Ausdrücke zusammenzufassen und das Standard-Prioritätenmodell zu ändern, können Klammern gesetzt werden:
Parenthesis can be used to group together expressions and alter the default priority model:
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen, Outsourcing nach Indien setzt die beste Qualität und Kosteneinsparungen.
To sum it up, outsourcing to India implies the best in quality and cost savings.
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen: Email über UUCP ist nicht etwas altes und angestaubtes.
To conclude: E-mail over UUCP is not something old and dusty.
ParaCrawl v7.1

Hier ist mein Shellskript, um das alles zusammenzufassen.
Here's my shell script to tie it all together.
ParaCrawl v7.1

Um es zusammenzufassen: grüne Pflanzen sind das Wesentliche der menschlichen Ernährung.
In summary, green plants are the essential in human nutrition.
ParaCrawl v7.1

Um es kurz zusammenzufassen: Würde ich wieder hingehen?
To sum it all up: would I go again?
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen, die Glasmalereien in der Kirche hat zwei Hauptziele.
To sum up, the stained glass in the church has two main purposes.
ParaCrawl v7.1

Das ist nützlich, um überwachte Projekte zusammenzufassen.
This is useful to group monitored projects.
ParaCrawl v7.1

Um das Gesagte zusammenzufassen: Die Krise des US-Imperialismus ist kein Zufall.
To summarise: this is not an accidental crisis of US imperialism.
ParaCrawl v7.1