Translation of "Um zu helfen" in English
Wenn
Sie
Unterstützung
benötigen,
wir
sind
hier,
um
Ihnen
zu
helfen.
If
you
need
support,
we
are
there
to
help
you.
Europarl v8
Dies
muss
auch
im
Rest
Europas
geschehen,
um
der
Realwirtschaft
zu
helfen.
We
need
this
to
happen
in
Europe
in
order
to
help
the
real
economy.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
haben
wir
viele
Mittel,
um
zu
helfen.
The
European
Union
has
many
resources
it
can
draw
on
to
provide
assistance.
Europarl v8
Was
könnten
wir
tun,
um
ihnen
dabei
zu
helfen?
What
could
we
do
to
help
them
to
achieve
this?
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
Fonds,
um
ihnen
zu
helfen.
We
need
to
have
a
fund
to
rescue
them.
Europarl v8
Es
steht
bereit,
um
ihm
zu
helfen.
We
are
prepared
to
help
it
to
reach
this
goal.
Europarl v8
Wir
müssen
Wege
suchen,
um
menschlich
zu
helfen.
We
must
find
ways
of
providing
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Wir
müssen
rasch
handeln,
um
Griechenland
zu
helfen.
We
must
act
swiftly
to
help
Greece.
Europarl v8
Schließlich,
sollten
wir
unser
Bestes
tun,
um
den
Flüchtlingen
zu
helfen.
Finally,
we
should
do
our
best
to
assist
refugees.
Europarl v8
Was
Griechenland
angeht,
tut
die
Kommission
viel,
um
zu
helfen.
On
Greece,
the
Commission
is
doing
a
lot
to
help.
Europarl v8
Was
schlagen
wir
vor,
um
der
Kommission
zu
helfen?
So
what
are
we
proposing
in
order
to
help
the
Commission?
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
zu
helfen.
We
must
do
all
we
can
to
help.
Europarl v8
Wir
sind
auch
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten,
um
zu
helfen.
We
are
also
prepared
to
make
a
contribution
and
provide
help.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
unser
Möglichstes
tun
um
zu
helfen.
We
must
all
do
our
utmost
to
help.
Europarl v8
Handel
ist
natürlich
der
beste
Weg,
um
Ländern
zu
helfen.
Trade
is,
of
course,
the
best
way
of
helping
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
zusätzliche
Mittel
auftreiben,
um
diesen
Ländern
zu
helfen.
Let
us
find
new
money
to
aid
these
countries.
Europarl v8
Was
können
wir
noch
tun,
um
der
Ukraine
zu
helfen?
What
more
can
we
do
to
help
Ukraine?
Europarl v8
Eine
unverzügliche
konzertierte
Aktion
ist
nun
erforderlich,
um
den
Opfern
zu
helfen.
We
must
take
immediate,
concerted
action
to
support
the
victims.
Europarl v8
Man
muß
doch
auch
das
Seinige
tun,
um
den
Serben
zu
helfen.
One
must
help
the
Serbs.
Books v1
Um
da
zu
helfen
möchte
ich
uns
nach
1835
zurück
bringen.
And
so,
to
start
helping
that,
I
want
to
take
us
back
to
1835.
TED2013 v1.1
Aber
wo
wäre
der
nächste
AED,
um
diesem
Patienten
zu
helfen?
But
where
would
be
the
nearest
AED
to
help
this
patient?
TED2020 v1
Mich
faszinierte
die
Verwendung
von
Technologie,
um
Schwerstbehinderten
zu
helfen.
I
became
fascinated
with
using
technology
to
help
the
severely
disabled.
TED2020 v1
Was
können
Sie
tun,
um
zu
helfen?
What
can
you
do
to
help?
TED2020 v1
Er
schaffte
eine
Kooperative
um
den
Menschen
zu
helfen
ihre
Lebensgrundlage
zu
diversifizieren.
He's
created
a
cooperative
to
help
people
diversify
their
livelihoods.
TED2020 v1
Auch
hier
unternimmt
die
Weltbankgruppe
Schritte,
um
zu
helfen.
Here,
too,
the
World
Bank
Group
is
taking
steps
to
help.
News-Commentary v14
Eine
Facebookkampagne
wurde
ins
Leben
gerufen
um
ihm
zu
helfen
.
A
Facebook
campaign
was
launched
to
support
him.
GlobalVoices v2018q4
Jabbar:
Wir
sind
hier
um
dir
zu
helfen.
Jabbar:
We're
here
to
help
you.
TED2013 v1.1
Ich
nutze
das
Internet,
um
Leuten
zu
helfen.
I
use
the
Internet
to
help
people.
TED2020 v1
Es
gibt
verschiedene
Schritte,
um
dem
Gehirn
zu
helfen
Erinnerungen
zu
bewahren.
There
are
several
steps
you
can
take
to
aid
your
brain
in
preserving
your
memories.
TED2020 v1