Translation of "Um zu helfen" in English

Wenn Sie Unterstützung benötigen, wir sind hier, um Ihnen zu helfen.
If you need support, we are there to help you.
Europarl v8

Dies muss auch im Rest Europas geschehen, um der Realwirtschaft zu helfen.
We need this to happen in Europe in order to help the real economy.
Europarl v8

In der Europäischen Union haben wir viele Mittel, um zu helfen.
The European Union has many resources it can draw on to provide assistance.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um ihnen dabei zu helfen?
What could we do to help them to achieve this?
Europarl v8

Wir brauchen einen Fonds, um ihnen zu helfen.
We need to have a fund to rescue them.
Europarl v8

Es steht bereit, um ihm zu helfen.
We are prepared to help it to reach this goal.
Europarl v8

Wir müssen Wege suchen, um menschlich zu helfen.
We must find ways of providing humanitarian assistance.
Europarl v8

Wir müssen rasch handeln, um Griechenland zu helfen.
We must act swiftly to help Greece.
Europarl v8

Schließlich, sollten wir unser Bestes tun, um den Flüchtlingen zu helfen.
Finally, we should do our best to assist refugees.
Europarl v8

Was Griechenland angeht, tut die Kommission viel, um zu helfen.
On Greece, the Commission is doing a lot to help.
Europarl v8

Was schlagen wir vor, um der Kommission zu helfen?
So what are we proposing in order to help the Commission?
Europarl v8

Wir müssen alles tun, um zu helfen.
We must do all we can to help.
Europarl v8

Wir sind auch bereit, unseren Beitrag zu leisten, um zu helfen.
We are also prepared to make a contribution and provide help.
Europarl v8

Wir alle müssen unser Möglichstes tun um zu helfen.
We must all do our utmost to help.
Europarl v8

Handel ist natürlich der beste Weg, um Ländern zu helfen.
Trade is, of course, the best way of helping countries.
Europarl v8

Wir müssen zusätzliche Mittel auftreiben, um diesen Ländern zu helfen.
Let us find new money to aid these countries.
Europarl v8

Was können wir noch tun, um der Ukraine zu helfen?
What more can we do to help Ukraine?
Europarl v8

Eine unverzügliche konzertierte Aktion ist nun erforderlich, um den Opfern zu helfen.
We must take immediate, concerted action to support the victims.
Europarl v8

Man muß doch auch das Seinige tun, um den Serben zu helfen.
One must help the Serbs.
Books v1

Um da zu helfen möchte ich uns nach 1835 zurück bringen.
And so, to start helping that, I want to take us back to 1835.
TED2013 v1.1

Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen?
But where would be the nearest AED to help this patient?
TED2020 v1

Mich faszinierte die Verwendung von Technologie, um Schwerstbehinderten zu helfen.
I became fascinated with using technology to help the severely disabled.
TED2020 v1

Was können Sie tun, um zu helfen?
What can you do to help?
TED2020 v1

Er schaffte eine Kooperative um den Menschen zu helfen ihre Lebensgrundlage zu diversifizieren.
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods.
TED2020 v1

Auch hier unternimmt die Weltbankgruppe Schritte, um zu helfen.
Here, too, the World Bank Group is taking steps to help.
News-Commentary v14

Eine Facebookkampagne wurde ins Leben gerufen um ihm zu helfen .
A Facebook campaign was launched to support him.
GlobalVoices v2018q4

Jabbar: Wir sind hier um dir zu helfen.
Jabbar: We're here to help you.
TED2013 v1.1

Ich nutze das Internet, um Leuten zu helfen.
I use the Internet to help people.
TED2020 v1

Es gibt verschiedene Schritte, um dem Gehirn zu helfen Erinnerungen zu bewahren.
There are several steps you can take to aid your brain in preserving your memories.
TED2020 v1