Translation of "Um zu bestätigen" in English

Ein Notar reicht, um eine Adoption zu bestätigen.
Even a notary public has the power to authorise adoptions.
Europarl v8

Wir sind nicht hier, Herr Kommissar, um vorläufige Anordnungen zu bestätigen.
Our purpose in life is not to sign blank cheques, Commissioner.
Europarl v8

Darüber hinaus werden Zertifikate ausgestellt, um die Arbeitserfahrung zu bestätigen.
Certificates are also issued to demonstrate work experience.
TildeMODEL v2018

Abschussleiter unterwegs zur Rampe, um Räumung zu bestätigen.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
OpenSubtitles v2018

Wir warten auf einen Scan, um es zu bestätigen.
Waiting for a scan to confirm it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht dem Labor, um zu bestätigen, ob die DNA korrekt war.
Maybe it was the lab to confirm whether the DNA was accurate.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme gleich Überwachungsbänder, um das zu bestätigen.
They're sending me the security footage now to verify that.
OpenSubtitles v2018

Um zu bestätigen, dass du es warst.
And if ever you want to stop filling out forms, well, there's about five different forms for that.
OpenSubtitles v2018

Probieren wir's noch mal, um deine Hypothese zu bestätigen?
Maybe we should try it again and confirm your hypothesis.
OpenSubtitles v2018

Wirst du mir folgen, um es zu bestätigen?
Will you be following me to confirm?
OpenSubtitles v2018

Es gibt nicht genug Halsgewebe, um das zu bestätigen.
Not enough neck tissue to be sure.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe rein, um Nazir zu bestätigen.
Going in to confirm it's Nazir.
OpenSubtitles v2018

Sie fliegen nicht um die halbe Welt, nur um Verdachtsmomente zu bestätigen.
You didn't fly halfway around the world just to confirm suspicions.
OpenSubtitles v2018

Sie haben zwei Minuten, um Ihre Zustimmung zu bestätigen.
You have two minutes to confirm your compliance.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sie vorher noch anrufen, um es zu bestätigen.
I need to make a phone call to confirm.
OpenSubtitles v2018

Die haben nicht eine einzige Tatsache, um deren Behauptung zu bestätigen.
They don't have one single fact to back up their claim.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um Abrahams Behauptung zu bestätigen oder zu widerlegen.
I need time to prove or disprove Abraham's assertion.
OpenSubtitles v2018

Jemand, den Sie bestechen können, um Atleys Informationen zu bestätigen.
Someone you could buy off to confirm Atley's information.
OpenSubtitles v2018

Letztes Mal haben sie nur angerufen, um unsere Rechnungsadresse zu bestätigen.
Last time, they were just calling to confirm our billing address.
OpenSubtitles v2018

Ich bräuchte eine Kreditkarte, um ihn zu bestätigen.
It's embarrassing, but I... I need a credit card number to confirm it. - I have cash.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche noch 48 Stunden, um es zu bestätigen.
I got things nailed down, but I need another 48 hours to confirm.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein CT, um es zu bestätigen.
I need a C.T. to confirm.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Einsicht in die M-19-Akten, um es zu bestätigen.
I need access to the M-19 files to confirm.
OpenSubtitles v2018

Macht eine komplette Untersuchung, um es zu bestätigen.
Do a full work-up to confirm.
OpenSubtitles v2018

Du musst eine Hirnbiopsie machen, um es zu bestätigen.
You'd need to do a brain biopsy to confirm.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Agenten rübergeschickt, um das zu bestätigen.
I got agents heading over to confirm.
OpenSubtitles v2018

Der Polizeiarzt war drin, um ihren Tod zu bestätigen.
The Force Medical Officer's been in to confirm death.
OpenSubtitles v2018