Translation of "Um zu beweisen" in English

Die Opposition prüft die Wählerverzeichnisse, um diese Behauptung zu beweisen.
The opposition is checking the electoral roles in order to produce evidence of this claim.
Europarl v8

Um seine Göttlichkeit zu beweisen, erhebt sich Simon in die Luft.
Simon is performing magic in the Forum, and in order to prove himself to be a god, he levitates up into the air above the Forum.
Wikipedia v1.0

Ich denke, ich küsse dich jetzt, um es zu beweisen.
I think I'll kiss you now to prove it.
OpenSubtitles v2018

Um dir's zu beweisen, mache ich einen Ausfahrt mit dir...
To prove it, I'll take you for a drive...
OpenSubtitles v2018

Sie werden bleiben, um es uns zu beweisen.
You're just gonna stay here and show us all.
OpenSubtitles v2018

Um zu beweisen, dass er Stanley McLaurel ist.
To prove that he is Stanley McLaurel.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Autopsiebericht hier, um es Ihnen zu beweisen.
I have the autopsy report right here to prove it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um Ihnen etwas zu beweisen.
Wordsworth- perhaps to prove something to you.
OpenSubtitles v2018

Nur um zu beweisen, dass wir es nicht waren.
To prove we didn't do this, we'll help you.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem, um zu beweisen, dass sie nichts taugt.
And also to prove she was no good.
OpenSubtitles v2018

Muss ich dich töten, um zu beweisen, dass ich dich mag?
Do I gotta kill you to prove I like you?
OpenSubtitles v2018

Bitte, was kann ich sagen, um meine Freundschaft zu beweisen?
Please, what can I say to prove my friendship?
OpenSubtitles v2018

Ich tue alles, was ich kann, um Ihre Unschuld zu beweisen.
I will do everything I can to prove you innocent.
OpenSubtitles v2018

Der kommt, um zu beweisen, dass er ein Mann ist.
You post a man, he has to come into town to prove he's a man.
OpenSubtitles v2018

Es ist möglich, und ich bin hier, um es zu beweisen.
And here I am to prove it.
OpenSubtitles v2018

Und um es zu beweisen, bot sie mir noch weitere Intimitäten an.
And to prove it, she even offered me posterior intimacy.
OpenSubtitles v2018

Und jemand muss sich mal einen Namen machen, um es zu beweisen.
And somebody's gonna make a big name for himself by proving that's all he's got.
OpenSubtitles v2018

Um es zu beweisen, möchte ich...
To prove a point, I'll show you...
OpenSubtitles v2018

Du musst die Weihezeremonie erfahren, um deinen Glauben zu beweisen.
You must go through with the initiation ceremony to show your faith.
OpenSubtitles v2018

Um das zu beweisen, gehe ich durch dich hindurch.
To prove it, I'm going to walk through you.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben Mr. Nortons Räumungsbefehl, um es zu beweisen.
And we have Mr. Norton's dispossess notice to prove it.
OpenSubtitles v2018

Musste einen halben Morgen umgraben, um zu beweisen...
I had to dig up a half acre plot before I could prove--
OpenSubtitles v2018

Du sollst mich nicht heiraten, nur um etwas zu beweisen.
I wouldn't want you to marry me just to prove something.
OpenSubtitles v2018

Aber niemand kam aus ihr zurück, um das zu beweisen.
Only, they say nobody has ever come back to prove it.
OpenSubtitles v2018

Um Euch zu beweisen, dass es wahr ist, ist Winnetou gekommen.
To prove to you that this is true, is why Winnetou came here.
OpenSubtitles v2018

Man wird Sie nach medizinischen Daten fragen, um das zu beweisen.
You'll also be asked to produce your medical records to prove it.
OpenSubtitles v2018