Translation of "Um welche" in English
Um
welche
Energiequellen
handelt
es
sich?
What
are
the
energy
sources?
Europarl v8
Es
ist
ganz
wichtig
zu
erklären,
um
welche
Menschen
es
sich
handelt.
It
is
very
important
to
make
clear
which
people
this
relates
to.
Europarl v8
Um
welche
Themen
geht
es
dabei?
What
are
the
issues
here?
Europarl v8
Die
meisten
Unternehmen
wissen
genau,
um
welche
Produkte
es
sich
handelt.
Most
companies
know
exactly
what
these
products
are.
Europarl v8
Um
welche
Vorhaben
geht
es
nun
dabei?
But
what
are
these
projects?
Europarl v8
Um
welche
Methoden
handelt
es
sich
dabei
aber?
But
what
are
they?
Europarl v8
Um
welche
Dienstleistungen
geht
es
dabei?
What
are
those
services?
Europarl v8
Ungeachtet,
um
welche
Ereignisse
es
sich
handelt,
wir
können
sie
beherrschen.
No
matter
what
they
are,
we
can
be
master
of
them.
Europarl v8
Um
welche
Bereiche
geht
es
denn
im
Einzelnen?
Which
individual
areas
are
covered
by
integrated
maritime
policy?
Europarl v8
Um
welche
Probleme
handelt
es
sich
hier?
What
are
the
problems
here?
Europarl v8
Um
welche
Mitgliedstaaten
handelt
es
sich?
Which
Member
States
have
done
so?
Europarl v8
Aber
um
welche
Arbeit
geht
es
denn?
But
what
kind
of
work?
Europarl v8
Um
welche
Kartelle
handelt
es
sich?
Which
are
they?
Europarl v8
Ich
fragte
nur
ohne
weitere
Nebengedanken,
um
welche
es
sich
handelte,
.
I
was
simply
asking
which
they
were
-
nothing
more.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
die
Stoffe,
welche
die
endokrinen
Funktionen
beeinträchtigen.
Secondly,
there
is
the
question
of
endocrine-disrupting
chemicals.
Europarl v8
Um
welche
Bemerkungen
geht
es,
Herr
Wijsenbeek?
What
statements
are
you
referring
to,
Mr
Wijsenbeek?
Europarl v8
Falls
ja,
um
welche
Beträge
handelt
es
sich?
If
so,
how
much
money
is
involved?
Europarl v8
Um
welche
institutionelle
Reform
geht
es
eigentlich?
What
institutional
reform,
at
the
end
of
the
day?
Europarl v8
Das
zeigt,
um
welche
Art
Regime
es
sich
hier
handelt.
This
shows
what
kind
of
regime
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Um
welche
Schiffe
handelt
es
sich
dabei?
What
sort
of
boats
are
involved,
however?
Europarl v8
Um
welche
Art
von
Zusammenarbeit
kann
es
sich
noch
handeln?
What
type
of
cooperation
can
we
be
talking
about?
Europarl v8
Wenn
ja,
um
welche
Instrumente
handelt
es
sich
dabei?
If
so,
which
ones?
Europarl v8
Wir
würden
gern
wissen,
um
welche
Fragen
es
sich
dabei
handelt.
We
would
like
to
know
what
those
issues
are.
Europarl v8
Um
welche
Regierungen
handelt
es
sich
dabei?
If
so,
which
governments
of
the
15
Member
States
have
responded?
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
uns
fragen,
um
welche
Politikbereiche
es
gehen
soll.
Secondly
we
must
ask:
which
policies?
Europarl v8
Um
welche
Gesamtsumme
handelt
es
sich
bei
den
mindestens
377
unbekannten
Konten?
How
much
money
do
the
at
least
377 unknown
accounts
contain?
Europarl v8
Nur:
Um
welche
Personen
geht
es
dabei?
The
question,
however,
is
to
whom
it
is
to
apply.
Europarl v8