Translation of "Um welche" in English

Um welche Energiequellen handelt es sich?
What are the energy sources?
Europarl v8

Es ist ganz wichtig zu erklären, um welche Menschen es sich handelt.
It is very important to make clear which people this relates to.
Europarl v8

Um welche Themen geht es dabei?
What are the issues here?
Europarl v8

Die meisten Unternehmen wissen genau, um welche Produkte es sich handelt.
Most companies know exactly what these products are.
Europarl v8

Um welche Vorhaben geht es nun dabei?
But what are these projects?
Europarl v8

Um welche Methoden handelt es sich dabei aber?
But what are they?
Europarl v8

Um welche Dienstleistungen geht es dabei?
What are those services?
Europarl v8

Ungeachtet, um welche Ereignisse es sich handelt, wir können sie beherrschen.
No matter what they are, we can be master of them.
Europarl v8

Um welche Bereiche geht es denn im Einzelnen?
Which individual areas are covered by integrated maritime policy?
Europarl v8

Um welche Probleme handelt es sich hier?
What are the problems here?
Europarl v8

Um welche Mitgliedstaaten handelt es sich?
Which Member States have done so?
Europarl v8

Aber um welche Arbeit geht es denn?
But what kind of work?
Europarl v8

Um welche Kartelle handelt es sich?
Which are they?
Europarl v8

Ich fragte nur ohne weitere Nebengedanken, um welche es sich handelte, .
I was simply asking which they were - nothing more.
Europarl v8

Zweitens geht es um die Stoffe, welche die endokrinen Funktionen beeinträchtigen.
Secondly, there is the question of endocrine-disrupting chemicals.
Europarl v8

Um welche Bemerkungen geht es, Herr Wijsenbeek?
What statements are you referring to, Mr Wijsenbeek?
Europarl v8

Falls ja, um welche Beträge handelt es sich?
If so, how much money is involved?
Europarl v8

Um welche institutionelle Reform geht es eigentlich?
What institutional reform, at the end of the day?
Europarl v8

Das zeigt, um welche Art Regime es sich hier handelt.
This shows what kind of regime we are dealing with.
Europarl v8

Um welche Schiffe handelt es sich dabei?
What sort of boats are involved, however?
Europarl v8

Um welche Art von Zusammenarbeit kann es sich noch handeln?
What type of cooperation can we be talking about?
Europarl v8

Wenn ja, um welche Instrumente handelt es sich dabei?
If so, which ones?
Europarl v8

Wir würden gern wissen, um welche Fragen es sich dabei handelt.
We would like to know what those issues are.
Europarl v8

Um welche Regierungen handelt es sich dabei?
If so, which governments of the 15 Member States have responded?
Europarl v8

Zweitens müssen wir uns fragen, um welche Politikbereiche es gehen soll.
Secondly we must ask: which policies?
Europarl v8

Um welche Gesamtsumme handelt es sich bei den mindestens 377 unbekannten Konten?
How much money do the at least 377 unknown accounts contain?
Europarl v8

Nur: Um welche Personen geht es dabei?
The question, however, is to whom it is to apply.
Europarl v8