Translation of "Um welches es sich handelt" in English
Darf
ich
fragen,
um
welches
Projekt
es
sich
handelt?
May
I
ask
what
the
project
is?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zuerst
herausfinden,
um
welches
Gift
es
sich
handelt.
We
need
to
figure
out
what
the
toxin
is
first.
OpenSubtitles v2018
Jack
weiht
Dudù
ein,
um
welches
Einbruchsziel
es
sich
handelt.
The
leader
of
the
gang:
Jack,
is
unacceptable
behavior
Dudù.
Wikipedia v1.0
Weißt
du
denn
nicht,
um
welches
Buch
es
sich
dabei
handelt?
Do
you
know
what
the
book
in
question
is?
OpenSubtitles v2018
Daraus
kann
man
ersehen,
um
welches
Volumen
es
sich
hier
handelt.
But
this
is
much
easier
to
say
than
to
put
into
practice,
which
in
no
way
means
that
the
concept
is
wrong.
EUbookshop v2
Hat
die
Kommission
wirklich
erkannt,
um
welches
Problem
es
sich
hier
handelt?
Has
the
Commission
realized
how
big
the
problem
is
?
EUbookshop v2
Wir
wissen
aber
nicht,
um
welches
Gift
es
sich
handelt.
We
can't
access
an
antidote
because
we
don't
know
what
the
poison
is.
OpenSubtitles v2018
Die
Protonen
definieren,
um
welches
Element
es
sich
handelt.
The
protons
define
what
element
it
is.
QED v2.0a
Dabei
spielt
es
eigentlich
keine
Rolle,
um
welches
Desaster
es
sich
handelt.
Here
it
is
actually
not
about
which
disaster
this
is.
ParaCrawl v7.1
Im
Internet
Explorer
wird
Ihnen
visuell
angezeigt
um
welches
Feld
es
sich
handelt.
On
the
Internet
Explorer
it
will
be
shown
to
you
visually
what
array
it
is.
ParaCrawl v7.1
Bitte
stellen
Sie
fest,
um
welches
Programm
es
sich
handelt.
Please
note
which
program
it
is.
ParaCrawl v7.1
Von
Bedeutung
kann
also
beispielsweise
sein,
um
welches
Pigment
es
sich
handelt.
Therefore,
it
can
be
important,
for
example,
which
pigment
it
is.
EuroPat v2
Um
welches
Flächenverhältnis
es
sich
hier
handelt,
wird
weiter
unten
näher
dargelegt.
The
area
ratio
dealt
with
here
will
be
explained
in
more
detail
further
below.
EuroPat v2
Das
Prefix
sagt
immer
aus
um
welches
Fahrzeug
es
sich
handelt.
The
prefix
always
indicates
on
which
vehicle
the
part
is
to
be
used.
CCAligned v1
Der
Benutzer
erkennt
daher
unmittelbar,
um
welches
Produkt
es
sich
handelt.
The
user
therefore
sees
immediately
what
product
it
is.
EuroPat v2
Zuerst
muss
der
Prüfer
feststellen,
um
welches
Kfz-Modell
es
sich
handelt.
First,
the
inspector
has
to
identify
the
exact
car
model.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
erraten,
um
welches
Biest
es
sich
hier
handelt?
Can
you
guess
which
beast
it
is?
ParaCrawl v7.1
Ja,
wenn
er
weiß,
um
welches
Land
es
sich
handelt.
Yes,
if
he
knows
which
country
it
is.
TOP
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
um
welches
Interesse
es
sich
handelt
und
in
welchem
Jahrhundert
wir
leben.
I
can't
help
wondering
what
that
interest
would
be,
and
what
century
we're
living
in.
Europarl v8
Würde
es
Ihnen
was
ausmachen
uns
zu
sagen
um
welches
Geheimmaterial
es
sich
handelt?
Well,
would
you
care
to
share
what
kind
of
secrets?
OpenSubtitles v2018
Egal
um
welches
Anliegen
es
sich
handelt
-
Sie
erhalten
alles
aus
einer
Hand!
Whatever
concern
or
request
you
have
–
You
get
everything
from
one
source.
CCAligned v1
Die
Anzahl
der
Protonen
im
Atomkern
bestimmt,
um
welches
chemische
Element
es
sich
handelt.
The
number
of
protons
in
the
nucleus
determines
which
chemical
element
the
atom
is.
ParaCrawl v7.1
Und
ohne
meine
Freundin
Lexi
wüsste
ich
auch
nicht,
um
welches
Tarnmuster
es
sich
handelt.
And
without
my
friend
Lexi,
I
still
wouldn't
know
what
type
of
camouflage
it
is.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
ersten
Erwähnung
weiß
der
Hörer
noch
nicht,
um
welches
Haus
es
sich
handelt.
At
the
first
mention,
the
listener
doesn't
yet
know
which
house
is
being
referred
to.
ParaCrawl v7.1