Translation of "Um welches es sich handelt" in English

Darf ich fragen, um welches Projekt es sich handelt?
May I ask what the project is?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zuerst herausfinden, um welches Gift es sich handelt.
We need to figure out what the toxin is first.
OpenSubtitles v2018

Jack weiht Dudù ein, um welches Einbruchsziel es sich handelt.
The leader of the gang: Jack, is unacceptable behavior Dudù.
Wikipedia v1.0

Weißt du denn nicht, um welches Buch es sich dabei handelt?
Do you know what the book in question is?
OpenSubtitles v2018

Daraus kann man ersehen, um welches Volumen es sich hier handelt.
But this is much easier to say than to put into practice, which in no way means that the concept is wrong.
EUbookshop v2

Hat die Kommission wirklich erkannt, um welches Problem es sich hier handelt?
Has the Commission realized how big the problem is ?
EUbookshop v2

Wir wissen aber nicht, um welches Gift es sich handelt.
We can't access an antidote because we don't know what the poison is.
OpenSubtitles v2018

Die Protonen definieren, um welches Element es sich handelt.
The protons define what element it is.
QED v2.0a

Dabei spielt es eigentlich keine Rolle, um welches Desaster es sich handelt.
Here it is actually not about which disaster this is.
ParaCrawl v7.1

Im Internet Explorer wird Ihnen visuell angezeigt um welches Feld es sich handelt.
On the Internet Explorer it will be shown to you visually what array it is.
ParaCrawl v7.1

Bitte stellen Sie fest, um welches Programm es sich handelt.
Please note which program it is.
ParaCrawl v7.1

Von Bedeutung kann also beispielsweise sein, um welches Pigment es sich handelt.
Therefore, it can be important, for example, which pigment it is.
EuroPat v2

Um welches Flächenverhältnis es sich hier handelt, wird weiter unten näher dargelegt.
The area ratio dealt with here will be explained in more detail further below.
EuroPat v2

Das Prefix sagt immer aus um welches Fahrzeug es sich handelt.
The prefix always indicates on which vehicle the part is to be used.
CCAligned v1

Der Benutzer erkennt daher unmittelbar, um welches Produkt es sich handelt.
The user therefore sees immediately what product it is.
EuroPat v2

Zuerst muss der Prüfer feststellen, um welches Kfz-Modell es sich handelt.
First, the inspector has to identify the exact car model.
ParaCrawl v7.1

Kannst du erraten, um welches Biest es sich hier handelt?
Can you guess which beast it is?
ParaCrawl v7.1

Ja, wenn er weiß, um welches Land es sich handelt.
Yes, if he knows which country it is. TOP
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, um welches Interesse es sich handelt und in welchem Jahrhundert wir leben.
I can't help wondering what that interest would be, and what century we're living in.
Europarl v8

Würde es Ihnen was ausmachen uns zu sagen um welches Geheimmaterial es sich handelt?
Well, would you care to share what kind of secrets?
OpenSubtitles v2018

Egal um welches Anliegen es sich handelt - Sie erhalten alles aus einer Hand!
Whatever concern or request you have – You get everything from one source.
CCAligned v1

Die Anzahl der Protonen im Atomkern bestimmt, um welches chemische Element es sich handelt.
The number of protons in the nucleus determines which chemical element the atom is.
ParaCrawl v7.1

Und ohne meine Freundin Lexi wüsste ich auch nicht, um welches Tarnmuster es sich handelt.
And without my friend Lexi, I still wouldn't know what type of camouflage it is.
ParaCrawl v7.1

Bei der ersten Erwähnung weiß der Hörer noch nicht, um welches Haus es sich handelt.
At the first mention, the listener doesn't yet know which house is being referred to.
ParaCrawl v7.1