Translation of "Um versetzt" in English
Gestern
habe
ich
sie
absichtlich
versetzt,
um
mit
einer
anderen
auszugehen.
Last
night
I
deliberately
broke
a
date
with
Toni
to
go
out
with
another
girl.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
irgendjemandem
den
Schwanz
gelutscht,
um
hierhin
versetzt
zu
werden.
You
sucked
whoever's
dick
to
get
transferred
here.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
hierher
versetzt,
um
eine
Moschee
zu
überwachen.
I
was
transferred
here
to
sit
on
a
mosque
with
the
DA's
office.
OpenSubtitles v2018
In
vier
hyperbelförmigen
Formationen,
um
90
Grad
versetzt.
Give
me
four
hyperbolic
formations
with
90
degree
offsets!
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
in
ein
künstliches
Koma
versetzt,
um
bleibende
Schäden
zu
minimieren.
They're
keeping
him
in
an
induced
coma
for
the
next
36
hours
to
minimise
the
chance
of
brain
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
vom
japanischen
Festland
hierher
versetzt,
um
die
Kulturpolitik
zu
überwachen.
I
was
posted
from
overseas
to
supervise
cultural
policy.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sein
Horn
versetzt,
um
das
blöde
Pferd
zu
mieten.
He
hocked
his
horn
to
rent
that
damn
horse.
OpenSubtitles v2018
Die
Skelettstruktur
Ihrer
Speiche
und
Elle
wurde
um
0,02
Mikronen
versetzt.
The
skeletal
structure
in
your
radius
and
ulna
is
offset
by
0.02
microns.
OpenSubtitles v2018
Die
Bildflecken
der
jeweils
benachbarten
Zeilen
sind
um
1,5
Bildpuktteilungen
versetzt
angeordnet.
The
image
patches
of
neighboring
lines
are
disposed
offset
by
1.5
image
dot
divisions.
EuroPat v2
Die
Bildflecken
der
jeweils
benachbarten
Zeilen
sind
um
1,5
Bildpunktteilungen
versetzt
angeordnet.
The
image
patches
of
neighboring
lines
are
disposed
offset
by
1.5
image
dot
divisions.
EuroPat v2
Im
letzteren
Fall
werden
die
Kurven
um
den
Phasenverschiebungswinkel
versetzt
ausgelesen.
In
the
latter
case,
the
curves
are
read
out
shifted
by
the
phase
shift
angle.
EuroPat v2
Die
Abdeckung
soll
hier
um
Winkelgrade
versetzt
sein.
The
cover
in
this
arrangement
is
to
be
offset
by
angular
degrees.
EuroPat v2
Die
Retentionsflügel
sind
jeweils
paarweise
um
180°
gegeneinander
versetzt
angeordnet.
The
retention
wedges
are
provided
in
pairs
offset
relative
to
each
other
by
180°.
EuroPat v2
Die
übrigen
Verriegelungsbohrungen
sind
gegenüber
der
Vertikalen
um
etwa
20°
versetzt.
The
remaining
locking
bores
are
offset
relative
to
the
vertical
by
about
20°.
EuroPat v2
Die
Rastnasen(18)
sind
also
um
72°
gegeneinander
versetzt.
Consequently,
the
detents
18
are
staggered
by
72°
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Vorzugsweise
hat
die
Lagerschale
vier
jeweils
um
90°
versetzt
angeordnete
Schlitze.
Ideally,
the
bearing
shell
has
four
slits
offset
by
90°
in
each
case.
EuroPat v2
Sie
sind
zentralsymmetrisch
angeordnet
und
im
vorliegenden
Fall
um
180°
versetzt.
They
are
arranged
central-symmetrically
and
in
the
present
case
are
offset
by
180.
EuroPat v2
Die
beiden
elektronischen
Schalter
werden
um
180°
versetzt
getaktet.
Both
electronic
switches
are
triggered
displaced
by
180°
related
to
the
switching
period.
EuroPat v2
Drei
Zuführkanäle
8a,
8b,
8c
sind
um
120°zueinander
versetzt.
Three
lead-in
channels
8
a,
8
b,
8
c
are
mutually
displacedly
arranged
by
120°.
EuroPat v2
Die
Bohrungen
27
in
den
Flanschen
5
sind
um
120°
versetzt.
The
bores
27
in
the
flanges
5
are
displaced
by
120°.
EuroPat v2
Die
Daten
werden
entsprechend
der
Pipeline-Architektur
um
einen
Zyklus
versetzt
getrieben.
In
accordance
with
the
pipeline
architecture,
the
data
are
driven
shifted
by
one
cycle.
EuroPat v2