Translation of "Um unsertwillen" in English

Um unsertwillen hoffe ich, dass sie übertreiben.
I hope, for our sake, they exaggerate.
OpenSubtitles v2018

Sandtest du sie etwa um unsertwillen dahin?
Did you send them there on our behalf?
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt, erniedrigte Gott sich selbst um unsertwillen.
In short, God abased himself for our sake.
ParaCrawl v7.1

Oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen?
Or saith he it altogether for our sakes?
ParaCrawl v7.1

Diejenigen aber, die sich um Unsertwillen abmühen, werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten.
As for those who strive in Us, We surely guide them to Our paths, and lo!
Tanzil v1

Tatsächlich ist Jesus jetzt verherrlicht - als wahrer Mensch und wahrer Gott - um unsertwillen.
Indeed, Jesus is in glory right now -- as both Man and God -- on our behalf.
ParaCrawl v7.1

Sorgt Gott für die Ochsen? Oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen?
Doth God take care for oxen? Or saith he it altogether for our sakes?
ParaCrawl v7.1

Diejenigen aber, die sich um Unsertwillen abmühen, werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten. Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden.
And those who strove in Our way – We shall surely show them Our paths; and indeed Allah is with the virtuous.
Tanzil v1

Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, dass es ihm zugerechnet ist, sondern auch um unsertwillen, welchen es zugerechnet werden soll, so wir glauben an den, der unsern HERRN Jesus auferweckt hat von den Toten, welcher ist um unsrer Suenden willen dahingegeben und um unsrer Gerechtigkeit willen auferweckt.
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him; But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
ParaCrawl v7.1

Er, der Sohn Gottes, „entäußerte sich“ um unsertwillen, damit wir am Leben Gottes Anteil erhalten.
He who was the Son of God ‘emptied himself’ for our sake so that we might share in the life of God.
ParaCrawl v7.1

Als der Sohn um unsertwillen auf die Erde kam und unser Fleisch annahm, wollte er doch nicht ohne die Zuneigung anderer leben.
When, for our sakes, the Son came on earth and took our flesh, yet He would not live without the sympathy of others.
ParaCrawl v7.1

Rom 4:24 sondern auch um unsertwillen, welchen es zugerechnet werden soll, so wir glauben an den, der unsren Herrn Jesus auferweckt hat von den Toten,
24 but also for us. It shall be imputed to us who believe in Him who raised up Jesus our Lord from the dead,
ParaCrawl v7.1

Denn es ist um unsertwillen geschrieben, daß der Pflüger auf Hoffnung pflügen und der Dreschende [dreschen] soll auf Hoffnung, [am Ertrag] teilzuhaben.
For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of [it].
ParaCrawl v7.1

Christus hat uns losgekauft von dem Fluch des Gesetzes, indem er ein Fluch wurde um unsertwillen (denn es steht geschrieben: »Verflucht ist jeder, der am Holz hängt«),
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
ParaCrawl v7.1