Translation of "Um unsere" in English
Wie
steht
es
um
unsere
Solidarität
mit
den
Armen?
Where
is
our
solidarity
with
the
poor?
Europarl v8
Wir
unternehmen
stets
unser
Möglichstes,
um
unsere
internen
IT-Systeme
zu
modernisieren.
We
are
always
doing
our
utmost
to
modernise
our
internal
IT
systems.
Europarl v8
Letztlich
werden
wir
um
unsere
Zustimmung
gebeten
werden.
After
all,
we
will
be
asked
to
give
our
approval.
Europarl v8
Wir
geben
ihnen
Geld,
um
unsere
Waffen
zu
kaufen.
We
are
giving
them
money
to
buy
our
weapons.
Europarl v8
Wir
leihen
uns
Geld,
um
heure
unsere
Renten
bezahlen
zu
können.
We
borrow
in
order
to
pay
today's
pensions.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
bewusste
Entscheidung,
um
unsere
Verbraucher
zu
schützen.
This
is
our
conscious
choice
in
order
to
protect
our
consumers.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
heute
Abend
wieder,
um
unsere
Diskussion
fortzuführen.
We
are
meeting
again
this
evening
to
continue
our
discussion.
Europarl v8
Er
besucht
unser
Haus,
um
unsere
Arbeit
und
Arbeitsweise
kennenzulernen.
He
is
visiting
us
to
acquaint
himself
with
our
work
and
working
methods.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bitten
wir
auch
um
Unterstützung
für
unsere
Änderungsanträge.
That
is
ironic
to
say
the
least!
In
view
of
this
we
would
also
ask
for
support
for
our
amendments.
Europarl v8
Tun
wir
genug,
um
unsere
Arbeiten
bekanntzumachen?
Are
we
trying
hard
enough
to
make
our
work
public?
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
kooperieren
wir,
um
unsere
gemeinsamen
Interessen
zu
schützen.
It
is
on
that
basis
that
we
cooperate
to
protect
our
common
interests.
Europarl v8
Ich
mache
mir
große
Sorgen
um
unsere
gemeinsame
Zukunft
in
der
Union.
I
am
greatly
concerned
about
our
future
together
in
the
EU.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
handeln,
um
unsere
Gesellschaften
zu
reformieren.
We
all
have
to
act
in
reforming
our
societies.
Europarl v8
Es
geht
um
unsere
Glaubwürdigkeit
gegenüber
der
Außenwelt.
Our
credibility
outside
the
European
Union
is
at
stake.
Europarl v8
Es
geht
um
unsere
Glaubwürdigkeit
und
die
Ernsthaftigkeit
unseres
Einsatzes
für
die
Menschenrechte.
What
is
at
stake
here
is
our
credibility
and
the
credibility
of
our
commitment
to
the
cause
of
human
rights.
Europarl v8
Es
geht
hierbei
auch
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
It
is
also
a
matter
of
our
credibility.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
It
is
not
only
our
credibility
that
is
on
the
line.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
unsere
Verantwortung
als
Mitglieder
der
Europäischen
Union.
Here
we
have
to
take
the
lead
as
Members
of
the
European
Union.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
uns
um
unsere
Städte
und
andere
problembehaftete
Gegenden
kümmern.
Above
all,
we
must
deal
with
our
cities
and
other
difficult
areas.
Europarl v8
Ich
werde
nur
ein
Beispiel
zitieren,
um
unsere
Befürchtungen
zu
veranschaulichen.
I
will
cite
just
one
example
to
illustrate
our
fears.
Europarl v8
Es
geht
um
unsere
europäische
Literatur,
unsere
Kultur
und
Identität.
It
is
a
question
of
our
European
literature,
our
culture,
and
our
identity.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
unsere
europäischen
Autoren
und
Herausgeber.
They
are
our
European
authors
and
our
European
publishers.
Europarl v8
Einige
wollen
diese
Lücke
nun
als
Mittel
nutzen,
um
unsere
Ambitionen
herabzusetzen.
Some
now
wish
to
use
this
gap
as
a
means
of
lowering
our
ambitions.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
uns
auch
um
unsere
eigene
Industrie
kümmern.
Of
course,
we
should
take
care
of
our
own
industry,
obviously.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
unsere
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
zu
verteidigen.
We
are
here
to
defend
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Es
geht
hier
auch
um
unsere
Sicherheit.
It
is
for
our
security
as
well.
Europarl v8
Es
geht
wirklich
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
This
is
really
about
our
credibility.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
Our
credibility
is
at
stake.
Europarl v8
Offenbar
machen
wir
Europaabgeordneten
uns
um
unsere
eigenen
Interessen
keine
Sorgen.
Our
own
interests
are
clearly
not
a
matter
of
great
priority
for
us
as
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Bulgarien,
Rumänien
und
Mazedonien
brauchen,
um
weiter
voranzukommen,
unsere
Hilfe.
In
order
to
make
further
progress,
Bulgaria,
Romania
and
Macedonia
need
our
help.
Europarl v8