Translation of "Um so mehr" in English

Um so mehr ist die Verankerung grundlegender sozialer Rechte unverzichtbar.
That makes including fundamental social rights even more important.
Europarl v8

Wenn er es gut kann, dann können wir es um so mehr.
If he can do it well, so much more can we.
Tatoeba v2021-03-10

Was kann ich tun, um mehr so wie ein Muttersprachler zu klingen?
What can I do to sound more like a native speaker?
Tatoeba v2021-03-10

Je mehr du liest, um so mehr weißt du.
The more you read, the more you know.
Tatoeba v2021-03-10

Je mehr wir lernen, um so mehr vergessen wir.
The more we learn, the more we forget.
Tatoeba v2021-03-10

Je mehr sie sich jenem hingab, um so mehr verabscheute sie diesen.
The more she gave up herself to the one, the more she loathed the other.
Books v1

Aber je näher er heranging, um so mehr regte sie sich auf.
But the nearer he came the more nervous she grew.
Books v1

Selbst Bäume unterscheiden sich voneinander, um so mehr die Menschen.
No two trees are the same, so what about people?
OpenSubtitles v2018

Seit dem Orkan Emily im Juli treffen diese Schlussfolgerungen um so mehr zu.
These conclusions are even more relevant now, since hurricane Emily in July.
TildeMODEL v2018

Dann schätze ich es um so mehr.
Well, then I shall value it all the more.
OpenSubtitles v2018

Um so mehr hält der Ausschuss weiterhin gründliche Analysen und Studien für erforderlich.
For this reason the EESC is all the more convinced of the continuing need for thorough analyses and studies.
TildeMODEL v2018

Unter diesen schmerzlichen Umständen betonen wir um so mehr unsere Solidarität mit Lateinamerika.
We are applying to the Commission so that our support can take the form of concrete assistance for the families which, as we have stated, are mostly of European origin and come from our own Member States.
EUbookshop v2

Oh, es geht um so viel mehr als das.
Oh, it's about so much more than that.
OpenSubtitles v2018

Da geht es um so viel mehr, wovon du nichts weißt.
There's so much more to this that you're not seeing. You're so...
OpenSubtitles v2018

Um so mehr, da die Wirtschaftsprobleme in Zukunft immer komplizierter werden.
If the Commission is incapable of stating the problem with courage, clarity and lucidity, the Member States must do so together or separately.
EUbookshop v2

Um so mehr ein Grund, sich zu beeilen.
Oh, well, then all the more reason to hurry.
OpenSubtitles v2018

Es geht um so vieles mehr.
It's about more than that.
OpenSubtitles v2018

Um so mehr du ihn kritisierst, um so verdächtiger bist du.
The more you criticize, the more suspect you are.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall geht es um so viel mehr.
This case is about so much more.
OpenSubtitles v2018

Es geht um so viel mehr als das.
It's about so much more than that.
OpenSubtitles v2018

Je älter ihr werdet, um so mehr versteht ihr.
One day you guys are gonna grow up and understand that.
OpenSubtitles v2018

Je mehr man will und nimmt, um so mehr bekommt man.
The more you take and use, the more it sends.
OpenSubtitles v2018

Und um so mehr ich schreibe um so "schrecklicherst" wird es.
The more I write the terribler it gets.
OpenSubtitles v2018