Translation of "Um sich abzusichern" in English
Um
sich
doppelt
abzusichern,
hat
er
es
auf
CandidGram
gepostet.
Just
to
make
sure
his
bases
were
covered,
he
also
posted
it
on
CandidGram.
OpenSubtitles v2018
Die
vertuschen
alles,
um
sich
abzusichern.
They'll
suppress
whatever
they
need
to
cover
their
asses.
OpenSubtitles v2018
Das
machen
solche
Leute,
um
sich
abzusichern.
It's
insurance
for
this
kind
of
people.
OpenSubtitles v2018
Homeland
Security
braucht
Sie,
um
sich
abzusichern.
DHS
needs
you
to
cover
its
ass.
OpenSubtitles v2018
Integrieren
Sie
Ihre
Risikoanalyse
direkt
in
den
Einkaufsprozess,
um
sich
bestmöglich
abzusichern.
Integrate
your
risk
analysis
directly
into
your
procurement
process
to
optimally
safeguard
yourself.
CCAligned v1
Um
sich
gegen
Stornogebühren
abzusichern
empfehlen
wir
den
Abschluss
einer
Urlaubsversicherung.
In
order
to
protect
yourself
against
cancellation
fees
we
recommend
taking
out
a
holiday
insurance.
CCAligned v1
Um
sich
gegen
Stornokosten
abzusichern,
empfehlen
wir
den
Abschluss
einer
Urlaubsversicherung.
To
avoid
the
cancelation
fee,
we
recommend
a
travel
insurance.
CCAligned v1
Um
sich
abzusichern,
raten
wir
zum
Abschluss
eines
Stornoschutzes.
To
protect
yourself,
we
advise
you
to
take
travel
insurance
with
cancellation
protection.
ParaCrawl v7.1
Glaubten
Sie,
Sie
könnten
ein
wenig
Gold
kaufen,
um
sich
abzusichern?
Did
you
believe,
you
could
buy
a
little
gold
to
secure
yourself?
ParaCrawl v7.1
Oder
noch
besser
zwei
in
redundanter
Bauweise,
um
sich
gegen
Ausfälle
abzusichern.
Or
even
better:
two
in
a
redundant
structure
to
provide
back-up
support.
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Zahl
der
Crowdworker
braucht
Interessensvertreter,
um
sich
sozial
abzusichern.
The
growing
number
of
crowd-workers
needs
advocacy
groups
to
improve
their
social
security.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
trägt
eine
Verantwortung
dafür,
eine
funktionierende
Methode
umzusetzen,
um
sich
dagegen
abzusichern.
Policymakers
have
a
responsibility
to
implement
a
workable
way
to
insure
against
it.
News-Commentary v14
Zinsswaps
werden
benutzt,
um
sich
gegen
Zinsänderungen
abzusichern
oder
mit
diesen
zu
spekulieren.
Interest
rate
swaps
are
used
to
hedge
against
or
speculate
on
changes
in
interest
rates.
WikiMatrix v1
Eine
breite
Diversifizierung
ist
also
die
wichtigste
Maßnahme,
um
sich
gegen
Verluste
abzusichern?
So
is
broad
diversification
the
most
important
measure
to
secure
yourself
against
losses?
ParaCrawl v7.1
Um
sich
richtig
abzusichern,
nehmen
Pharmakonzerne
oft
jede
geringe
Nebenwirkung
in
Packungsbeilagen
auf,
was
natürlich
die
Sache
sehr
kompliziert.
In
order
to
cover
themselves,
pharmaceutical
companies
often
include
every
minor
side
effect
in
package
leaflets,
which,
of
course,
complicates
matters
greatly.
Europarl v8
Tatsächlich
gibt
es
kaum
ein
Land,
in
dem
die
Eigentümer
von
Eigenheimen
etwas
tun,
um
sich
abzusichern
–
weil
es
außer
dem
dem
Verkauf
ihrer
Immobilie
nichts
gibt,
was
sie
tun
können.
In
fact,
home
buyers
in
most
countries
do
nothing
to
protect
themselves
–
short
of
selling
their
homes
–
because
there
is
nothing
to
be
done.
News-Commentary v14
Durch
die
glaubwürdige
Gewährleistung
der
Preisstabilität
sinkt
auch
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
einzelne
Wirtschaftsakteure
und
Unternehmen
Ressourcen
der
produktiven
Verwendung
vorenthalten
,
um
sich
gegen
Inflation
abzusichern
.
The
credible
maintenance
of
price
stability
also
makes
it
less
likely
that
individuals
and
firms
will
divert
resources
from
productive
uses
to
hedge
against
inflation
.
ECB v1
Warum
nutzen
die
Investoren
dann
nicht
die
extrem
geringe
Volatilität
dazu
aus,
um
sich
günstig
abzusichern?
Why,
then,
don’t
investors
take
advantage
of
extremely
low
volatility
to
buy
cheap
insurance?
News-Commentary v14
Während
des
Bürgerkriegs
war
er
bemüht,
Cicero
zur
Vermittlung
zwischen
Caesar
und
Pompeius
zu
bewegen,
um
sich
selbst
davor
abzusichern,
sich
endgültig
auf
die
Seite
des
Letzteren
stellen
zu
müssen.
He
endeavored
to
get
Cicero
to
mediate
between
Caesar
and
Pompey,
with
the
object
of
preventing
him
from
definitely
siding
with
the
latter;
and
Cicero
admits
that
he
was
dissuaded
from
doing
so,
against
his
better
judgment.
Wikipedia v1.0
Und
wenn
Sie
dieses
frühzeitige
Wissen
nutzen,
gäbe
es
100
Möglichkeiten
für
Sie,
um
sich
selbst
abzusichern.
Now,
using
this
prior
knowledge,
there's
a
hundred
things
you
could
do
to
protect
yourself.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
Krise
der
Finanzmärkte
sind
spekulative
Investoren
zunehmend
an
Finanzmärkten
für
Rohstoffe
aktiv,
um
sich
gegen
Preisschwankungen
abzusichern
oder
Liquiditätsüberschüsse
zu
verwenden.
There
has
been
increased
activity
by
speculative
investors
in
commodity
related
financial
markets
to
hedge
price
risk
or
use
excess
liquidity
in
the
wake
of
the
financial
market
crisis.
TildeMODEL v2018
Jetzt
denke
ich,
Sie
versuchen
vielleicht
einen
Mord
unter
den
Teppich
zu
kehren,
um
sich
abzusichern.
Now
I
think
maybe
you're
trying
to
sweep
a
murder
under
the
rug
to
cover
your
own
asses.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Verträge
durch
aus
sinnvolle
Pflichten
vorsehen,
so
daß
ihre
Nichterfüllung
Gegenstand
einer
Untätigkeitsklage
gemäß
Artikel
175
sein
kann,
und
wenn
zu
ihrer
Anwendung
Fristen
gesetzt
werden,
dann
kann
sich
der
Rat
nicht
auf
seine
Ermessensbefugnis
berufen,
um
sich
abzusichern.
Perhaps
it
is
because
investigating
and
publicizing
the
real
reasons
would
affect
not
just
individuals,
but
situations,
and
European
public
opinion
would
become
even
more
keenly
aware
of
the
difference
between
frequently
hypocritical
proclamations
of
goods
intentions
and
the
true
level
of
inclination
to
take
joint
steps.
EUbookshop v2
Dieser
strengt
sich
an,
um
Gott
näher
zu
kommen
und
er
hat
die
notwendigen
Mittel
ergriffen,
um
sich
abzusichern,
dass
er
an
dem
versprochenen
Reiseziel
ankommt.
So
he
competed
in
coming
closer
to
God,
and
he
took
the
necessary
means
to
ensure
that
he
would
arrive
at
the
promised
destination.
ParaCrawl v7.1
Das
in
Frankreich
ansässige
Unternehmen
Woleet
offeriert
Blockchain-Services
zum
Beispiel
für
Pharmakonzerne,
die
die
Herkunft
von
Pharmazeutika
nachvollziehen
wollen
um
sich
gegen
Fälschungen
abzusichern.
The
France-based
company
Woleet
offers
blockchain
services
to
track,
for
example,
the
provenance
of
pharmaceuticals
to
prevent
counterfeiting.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
dagegen
abzusichern,
dass
während
seiner
Reparaturarbeiten
die
Schutztür
12
aus
Versehen
zufällt
oder
diese
unbeabsichtigterweise
durch
eine
weitere
Person
geschlossen
wird,
bringt
der
Bediener
den
Verriegelungshebel
52
der
Verriegelungseinrichtung
48
in
oben
genannte
Sperrstellung.
By
contrast,
in
order
to
ensure
that
during
the
repair
works
the
guard
door
12
does
not
accidentally
close
or
is
not
unintentionally
closed
by
another
person,
the
operator
brings
the
locking
lever
52
of
the
locking
device
48
into
the
above-mentioned
blocking
position.
EuroPat v2
Gemäss
den
Ergebnissen
von
der
Studie,
aber,
werden
die
Reeder
auch
müssen
legt
anihren
Teil
machen,
um
sich
abzusichern,-
ist
der
Rat
von
Maersk
und
Lloyd's
Register
dies
-,
dass
ihre
Flotte
flexibel
bezüglich
der
Nutzung
von
den
verschiedenen
Brennstoffen
ist.
According
to
the
outcomes
of
the
study,
but,
also
the
shipowners
will
have
to
make
their
part
investing
-
the
council
of
Maersk
and
Lloyd's
Register
is
this
-
in
order
to
make
sure
that
their
fleet
is
flexible
as
for
uses
it
of
combustible
different.
ParaCrawl v7.1