Translation of "Um sich abzusichern" in English

Um sich doppelt abzusichern, hat er es auf CandidGram gepostet.
Just to make sure his bases were covered, he also posted it on CandidGram.
OpenSubtitles v2018

Die vertuschen alles, um sich abzusichern.
They'll suppress whatever they need to cover their asses.
OpenSubtitles v2018

Das machen solche Leute, um sich abzusichern.
It's insurance for this kind of people.
OpenSubtitles v2018

Homeland Security braucht Sie, um sich abzusichern.
DHS needs you to cover its ass.
OpenSubtitles v2018

Integrieren Sie Ihre Risikoanalyse direkt in den Einkaufsprozess, um sich bestmöglich abzusichern.
Integrate your risk analysis directly into your procurement process to optimally safeguard yourself.
CCAligned v1

Um sich gegen Stornogebühren abzusichern empfehlen wir den Abschluss einer Urlaubsversicherung.
In order to protect yourself against cancellation fees we recommend taking out a holiday insurance.
CCAligned v1

Um sich gegen Stornokosten abzusichern, empfehlen wir den Abschluss einer Urlaubsversicherung.
To avoid the cancelation fee, we recommend a travel insurance.
CCAligned v1

Um sich abzusichern, raten wir zum Abschluss eines Stornoschutzes.
To protect yourself, we advise you to take travel insurance with cancellation protection.
ParaCrawl v7.1

Glaubten Sie, Sie könnten ein wenig Gold kaufen, um sich abzusichern?
Did you believe, you could buy a little gold to secure yourself?
ParaCrawl v7.1

Oder noch besser zwei in redundanter Bauweise, um sich gegen Ausfälle abzusichern.
Or even better: two in a redundant structure to provide back-up support.
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Zahl der Crowdworker braucht Interessensvertreter, um sich sozial abzusichern.
The growing number of crowd-workers needs advocacy groups to improve their social security.
ParaCrawl v7.1

Die Politik trägt eine Verantwortung dafür, eine funktionierende Methode umzusetzen, um sich dagegen abzusichern.
Policymakers have a responsibility to implement a workable way to insure against it.
News-Commentary v14

Zinsswaps werden benutzt, um sich gegen Zinsänderungen abzusichern oder mit diesen zu spekulieren.
Interest rate swaps are used to hedge against or speculate on changes in interest rates.
WikiMatrix v1

Eine breite Diversifizierung ist also die wichtigste Maßnahme, um sich gegen Verluste abzusichern?
So is broad diversification the most important measure to secure yourself against losses?
ParaCrawl v7.1

Um sich richtig abzusichern, nehmen Pharmakonzerne oft jede geringe Nebenwirkung in Packungsbeilagen auf, was natürlich die Sache sehr kompliziert.
In order to cover themselves, pharmaceutical companies often include every minor side effect in package leaflets, which, of course, complicates matters greatly.
Europarl v8

Tatsächlich gibt es kaum ein Land, in dem die Eigentümer von Eigenheimen etwas tun, um sich abzusichern – weil es außer dem dem Verkauf ihrer Immobilie nichts gibt, was sie tun können.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves – short of selling their homes – because there is nothing to be done.
News-Commentary v14

Durch die glaubwürdige Gewährleistung der Preisstabilität sinkt auch die Wahrscheinlichkeit , dass einzelne Wirtschaftsakteure und Unternehmen Ressourcen der produktiven Verwendung vorenthalten , um sich gegen Inflation abzusichern .
The credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses to hedge against inflation .
ECB v1

Warum nutzen die Investoren dann nicht die extrem geringe Volatilität dazu aus, um sich günstig abzusichern?
Why, then, don’t investors take advantage of extremely low volatility to buy cheap insurance?
News-Commentary v14

Während des Bürgerkriegs war er bemüht, Cicero zur Vermittlung zwischen Caesar und Pompeius zu bewegen, um sich selbst davor abzusichern, sich endgültig auf die Seite des Letzteren stellen zu müssen.
He endeavored to get Cicero to mediate between Caesar and Pompey, with the object of preventing him from definitely siding with the latter; and Cicero admits that he was dissuaded from doing so, against his better judgment.
Wikipedia v1.0

Und wenn Sie dieses frühzeitige Wissen nutzen, gäbe es 100 Möglichkeiten für Sie, um sich selbst abzusichern.
Now, using this prior knowledge, there's a hundred things you could do to protect yourself.
OpenSubtitles v2018

Seit der Krise der Finanzmärkte sind spekulative Investoren zunehmend an Finanzmärkten für Rohstoffe aktiv, um sich gegen Preisschwankungen abzusichern oder Liquiditätsüberschüsse zu verwenden.
There has been increased activity by speculative investors in commodity related financial markets to hedge price risk or use excess liquidity in the wake of the financial market crisis.
TildeMODEL v2018

Jetzt denke ich, Sie versuchen vielleicht einen Mord unter den Teppich zu kehren, um sich abzusichern.
Now I think maybe you're trying to sweep a murder under the rug to cover your own asses.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Verträge durch aus sinnvolle Pflichten vorsehen, so daß ihre Nichterfüllung Gegenstand einer Untätigkeitsklage gemäß Artikel 175 sein kann, und wenn zu ihrer Anwendung Fristen gesetzt werden, dann kann sich der Rat nicht auf seine Ermessensbefugnis berufen, um sich abzusichern.
Perhaps it is because investigating and publicizing the real reasons would affect not just individuals, but situations, and European public opinion would become even more keenly aware of the difference between frequently hypocritical proclamations of goods intentions and the true level of inclination to take joint steps.
EUbookshop v2

Dieser strengt sich an, um Gott näher zu kommen und er hat die notwendigen Mittel ergriffen, um sich abzusichern, dass er an dem versprochenen Reiseziel ankommt.
So he competed in coming closer to God, and he took the necessary means to ensure that he would arrive at the promised destination.
ParaCrawl v7.1

Das in Frankreich ansässige Unternehmen Woleet offeriert Blockchain-Services zum Beispiel für Pharmakonzerne, die die Herkunft von Pharmazeutika nachvollziehen wollen um sich gegen Fälschungen abzusichern.
The France-based company Woleet offers blockchain services to track, for example, the provenance of pharmaceuticals to prevent counterfeiting.
ParaCrawl v7.1

Um sich dagegen abzusichern, dass während seiner Reparaturarbeiten die Schutztür 12 aus Versehen zufällt oder diese unbeabsichtigterweise durch eine weitere Person geschlossen wird, bringt der Bediener den Verriegelungshebel 52 der Verriegelungseinrichtung 48 in oben genannte Sperrstellung.
By contrast, in order to ensure that during the repair works the guard door 12 does not accidentally close or is not unintentionally closed by another person, the operator brings the locking lever 52 of the locking device 48 into the above-mentioned blocking position.
EuroPat v2

Gemäss den Ergebnissen von der Studie, aber, werden die Reeder auch müssen legt anihren Teil machen, um sich abzusichern,- ist der Rat von Maersk und Lloyd's Register dies -, dass ihre Flotte flexibel bezüglich der Nutzung von den verschiedenen Brennstoffen ist.
According to the outcomes of the study, but, also the shipowners will have to make their part investing - the council of Maersk and Lloyd's Register is this - in order to make sure that their fleet is flexible as for uses it of combustible different.
ParaCrawl v7.1