Translation of "Um schließlich" in English

Es handelt sich schließlich um einen mehrjährigen Zeitraum.
We are talking about a period of years.
Europarl v8

Es handelt sich hier schließlich um eine globale Industrie.
This, after all, is a global industry.
Europarl v8

Schließlich, um ein klares Signal an die beitrittswilligen Länder zu senden.
Finally, we must send a clear message to the applicant countries.
Europarl v8

Es geht schließlich um die Sicherheit unserer Kinder.
At the end of the day, this is about the safety of our children.
Europarl v8

Es geht schließlich um ihr eigenes Volk.
This concerns their own race, after all.
Europarl v8

Es geht schließlich um die Beobachtung von Wahlen.
We are talking about the monitoring of elections.
Europarl v8

Es handelt sich schließlich um eine Vereinbarung, nicht um ein Diktat.
After all, this is an agreement, not a dictate.
Europarl v8

Bei der WTO-Doha-Runde geht es schließlich um die Entwicklungsagenda.
After all, the development agenda is what the Doha WTO round is about.
Europarl v8

Drittens geht es schließlich um die Glaubwürdigkeit unseres Hauses.
Lastly, I shall mention the requirement for Parliament to maintain its credibility.
Europarl v8

Hier geht es schließlich um die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
It is a question of the competitiveness of Europe.
Europarl v8

Doch ich möchte anmerken, dass es sich schließlich um Harmonisierung handeln sollte.
I would argue, however, that it should eventually be about harmonisation.
Europarl v8

Um 400 folgte schließlich ein größerer Umbau der Reste in eine Brunnenanlage.
About 400 AD, the library was transformed into a Nymphaeum.
Wikipedia v1.0

Die Gewinner der jeweiligen Halbfinale kämpfen dann schließlich um den Weltmeisterschaftstitel.
The winner of each semifinal then battle each other for the championship.
Wikipedia v1.0

Bei einigen Vorhaben habe es sich schließlich um militärische Projekte gehandelt.
Lastly, some of the projects were of a military nature.
DGT v2019

Es geht schließlich um meinen Bruder.
After all, it's my own brother that's in the pen.
OpenSubtitles v2018

Es geht schließlich um meinen Kopf.
It's my head. You're going to have it off anyway.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich schließlich um unbekannte Materie.
After all, we know nothing about it.
OpenSubtitles v2018

Es geht schließlich um den Endsieg!
The hell I will! It's for the final victory!
OpenSubtitles v2018

Eine muss sich schließlich um das Essen kümmern.
One must finally take care of the food.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich schließlich um etwas, das wir nicht alle Tage tun.
It will stimulate the Community to pursue a more intensive and more extensive human rights policy.
EUbookshop v2

Es geht uns schließlich um Transparenz.
And we're all about transparency, after all.
OpenSubtitles v2018

Der Herr schickte euch, um mich schließlich zu bestrafen.
The Lor sent you here to finally punish me.
OpenSubtitles v2018

Es geht schließlich um die Wahrheit.
We'd eventually reach the truth.
OpenSubtitles v2018