Translation of "Um rat fragen" in English

Ich würde Sie gerne um Rat fragen.
I would like to ask for your advice.
Europarl v8

Ich werde den Berichterstatter in dieser Sache um Rat fragen.
I shall ask the rapporteur for advice on this.
Europarl v8

Wie bei allen Arzneimitteln sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
As with all medicines, you should ask for advice from your doctor.
EMEA v3

Sie sollten jedoch Ihren Arzt oder das nächste Krankenhaus um Rat fragen.
However, you should contact your doctor or the nearest hospital for advice.
EMEA v3

Bei Eintritt einer Schwangerschaft ist der Arzt um Rat zu fragen.
If you become pregnant, you should consult your doctor.
ELRC_2682 v1

Du hättest Tom um Rat fragen sollen.
You should've asked Tom for advice.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte Tom um Rat fragen sollen.
I should've asked Tom for advice.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht sollten wir Tom um Rat fragen.
Maybe we ought to ask Tom for advice.
Tatoeba v2021-03-10

Beim Auftreten dieser Nebenwirkung sollten Sie sofort Ihren Arzt um Rat fragen.
Should this happen to you, seek immediate advice from your doctor.
EMEA v3

In diesem Fall müssen Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
In this case you must ask your physician for advice.
EMEA v3

Tom weiß nicht, wen er um Rat fragen sollte.
Tom doesn't know who he should ask for advice.
Tatoeba v2021-03-10

Wann sollte ich meinen Arzt oder Apotheker um Rat fragen?
When should I seek advice from my health care provider?
ELRC_2682 v1

Wann soll ich um Rat oder Hilfe fragen?
When should I seek advice or help?
ELRC_2682 v1

Angenommen, sie würden Sie um Rat fragen, würden Sie sie empfangen?
In any case, if they came to you for counsel or advice... would you receive them?
OpenSubtitles v2018

In einem solchen Fall hätte ich Sie um Rat fragen müssen.
In that case I should feel obliged to ask for your advice.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nach Paris um Dich um Rat zu fragen.
I really came to Paris to ask your advice.
OpenSubtitles v2018

Um Eddie Mars um Rat zu fragen.
To call up Eddie Mars, huh? To find out what to do with me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zum Tempel und um Rat fragen.
I must go to temple and ask what to do.
OpenSubtitles v2018

Sie können bei der Vorbereitung dieser Kontrollen die Koordinierungsgruppe um Rat fragen.
The Commission may ask the Coordination Group for advice when preparing those checks.
TildeMODEL v2018

Ich könnte so viele um Rat fragen, aber ich wähle dich.
What is your problem? There's a million people I could come to advice for, I come to you.
OpenSubtitles v2018

Wen wirst du um Rat fragen, ob Kaidu sterben oder leben soll?
Who will you ask if Kaidu lives or dies?
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich bei einer Sache um deinen Rat fragen.
Yeah, I just, need to ask your advice about something.
OpenSubtitles v2018