Translation of "Rat fragen" in English
Sie
muss
zuerst
das
Parlament
und
den
Rat
fragen.
It
must
ask
Parliament
and
the
Council
first.
Europarl v8
Wir
werden
dem
Rat
morgen
Fragen
vorlegen.
We
will
put
questions
to
the
Council
tomorrow.
Europarl v8
Deswegen
wollten
wir
der
Kommission
und
dem
Rat
diese
Fragen
stellen.
This
is
why
we
wanted
to
ask
the
Commission
and
Council
these
questions.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
gerne
um
Rat
fragen.
I
would
like
to
ask
for
your
advice.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
dem
Rat
die
offensichtlichen
Fragen
stellen.
We
must
therefore
ask
the
Council
the
obvious
questions.
Europarl v8
Ist
darüber
diskutiert
worden,
daß
der
Rat
diese
Fragen
behandeln
könnte?
Has
there
been
a
discussion
about
whether
the
Council
could
take
up
these
issues?
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
ihm
und
dem
Rat
vier
kurze
Fragen
stellen.
I
would
therefore
like
to
put
four
quick
questions
to
him
and
to
the
Council.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
der
Rat
die
diesbezüglichen
Fragen
des
Parlaments
abgeschwächt.
It
is
clear
that
the
Council
has
toned
down
the
questions
that
Parliament
had
on
that
score.
Europarl v8
Wir
mussten
wirklich
mit
dem
Rat
um
beide
Fragen
ringen.
We
have
really
had
to
wrangle
with
the
Council
over
both
issues.
Europarl v8
Wie
will
der
Rat
solche
Fragen
bei
den
betreffenden
Regierungen
zur
Sprache
bringen?
How
does
the
Council
intend
to
raise
such
issues
with
the
governments
concerned?
Europarl v8
Ich
werde
den
Berichterstatter
in
dieser
Sache
um
Rat
fragen.
I
shall
ask
the
rapporteur
for
advice
on
this.
Europarl v8
Wir
haben
Rat
in
diesen
Fragen
eingeholt.
We
consulted
on
those
issues.
Europarl v8
Ich
hätte
wirklich
gern
Antworten
vom
Rat
auf
diese
Fragen.
I
should
very
much
like
to
have
some
answers
from
the
Council
to
these
questions.
Europarl v8
Delia
ruft
Rosie
an
um
sie
nach
Rat
zu
fragen.
Delia
calls
on
Rosie
to
ask
them
for
advice.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
vergessen,
Tom
nach
seinem
Rat
zu
fragen.
I
forgot
to
ask
Tom
for
his
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
bei
allen
Arzneimitteln
sollten
Sie
Ihren
Arzt
um
Rat
fragen.
As
with
all
medicines,
you
should
ask
for
advice
from
your
doctor.
EMEA v3
Sie
sollten
jedoch
Ihren
Arzt
oder
das
nächste
Krankenhaus
um
Rat
fragen.
However,
you
should
contact
your
doctor
or
the
nearest
hospital
for
advice.
EMEA v3
Bei
Eintritt
einer
Schwangerschaft
ist
der
Arzt
um
Rat
zu
fragen.
If
you
become
pregnant,
you
should
consult
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Du
hättest
Tom
um
Rat
fragen
sollen.
You
should've
asked
Tom
for
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
Tom
um
Rat
fragen
sollen.
I
should've
asked
Tom
for
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
sollten
wir
Tom
um
Rat
fragen.
Maybe
we
ought
to
ask
Tom
for
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
Auftreten
dieser
Nebenwirkung
sollten
Sie
sofort
Ihren
Arzt
um
Rat
fragen.
Should
this
happen
to
you,
seek
immediate
advice
from
your
doctor.
EMEA v3
In
diesem
Fall
müssen
Sie
Ihren
Arzt
um
Rat
fragen.
In
this
case
you
must
ask
your
physician
for
advice.
EMEA v3
Tom
weiß
nicht,
wen
er
um
Rat
fragen
sollte.
Tom
doesn't
know
who
he
should
ask
for
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Wann
sollte
ich
meinen
Arzt
oder
Apotheker
um
Rat
fragen?
When
should
I
seek
advice
from
my
health
care
provider?
ELRC_2682 v1
Wann
soll
ich
um
Rat
oder
Hilfe
fragen?
When
should
I
seek
advice
or
help?
ELRC_2682 v1
In
einem
solchen
Fall
hätte
ich
Sie
um
Rat
fragen
müssen.
In
that
case
I
should
feel
obliged
to
ask
for
your
advice.
OpenSubtitles v2018