Translation of "Um erlaubnis fragen" in English

Er benutzte ihr Fahrrad, ohne um Erlaubnis zu fragen.
He used her bike without asking permission.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss erst meine Mutter um Erlaubnis fragen.
I need to ask my mom if it's okay first.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen Tom um Erlaubnis fragen.
We need to ask Tom for permission.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen nicht um Erlaubnis fragen.
We don't need to ask for permission.
Tatoeba v2021-03-10

Sahachi bat mich, Sie um Erlaubnis zu fragen.
Sahachi said to ask you.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche nichts zu tun, ohne um Erlaubnis zu fragen.
I promise not to do anything without asking permission.
OpenSubtitles v2018

Müssen wir nicht um Erlaubnis fragen?
Shouldn't we get permission?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte um Erlaubnis fragen sollen.
I should've asked permission.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte übersprungen haben, um Erlaubnis zu fragen.
I may have skipped the asking for permission part.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich lieber, als um Erlaubnis zu fragen.
And I've always preferred apologizing to asking for permission.
OpenSubtitles v2018

Du musst nicht um Erlaubnis dafür fragen.
You don't have to ask permission to do that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es nicht gewohnt, um Erlaubnis zu fragen.
I'm not in the habit of asking permission.
OpenSubtitles v2018

Aber sie werden sauer, wenn wir nicht um Erlaubnis fragen.
But they'll get mad if we don't ask permission.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie dort um Erlaubnis fragen?
You going to ask for their permit?
OpenSubtitles v2018

Meine Frau muss mich nicht um Erlaubnis fragen.
My wife doesn't need my permission to withdraw money.
OpenSubtitles v2018

Damit er um Erlaubnis fragen kann?
To ask for permission?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte wohl um Erlaubnis fragen sollen.
Guess I should've asked your permission.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht um Erlaubnis fragen.
I really wasn't asking for permission.
OpenSubtitles v2018

Müsste sie nicht um meine Erlaubnis fragen, oder so was?
Shouldn't she ask for my permission or something?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten die Hauptzentrale um Erlaubnis fragen.
We should ask permission to plant.
OpenSubtitles v2018

Solltest du nicht vorher um Erlaubnis fragen?
Shouldn't you ask permission?
OpenSubtitles v2018

Hätte ich dich um Erlaubnis fragen sollen?
Did I need your permission?
OpenSubtitles v2018

Findet ihr nicht, die sollten uns um Erlaubnis fragen?
Don't they have to get our permission?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Captain um Erlaubnis fragen.
I gotta call the captain and see if this is gonna fly.
OpenSubtitles v2018

Aber du kannst nicht einfach weggehen, ohne um Erlaubnis zu fragen.
But you can't just leave like that... without asking for permission.
OpenSubtitles v2018

Ich muB niemanden um Erlaubnis fragen.
I don't need permission from nobody for nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich muss niemanden um Erlaubnis fragen, und deswegen bin ich Single.
I don't have to ask anyone permission. That's why I'm single.
OpenSubtitles v2018