Translation of "Um erlaubnis fragen" in English
Er
benutzte
ihr
Fahrrad,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen.
He
used
her
bike
without
asking
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
erst
meine
Mutter
um
Erlaubnis
fragen.
I
need
to
ask
my
mom
if
it's
okay
first.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
Tom
um
Erlaubnis
fragen.
We
need
to
ask
Tom
for
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
We
don't
need
to
ask
for
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Sahachi
bat
mich,
Sie
um
Erlaubnis
zu
fragen.
Sahachi
said
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
nichts
zu
tun,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen.
I
promise
not
to
do
anything
without
asking
permission.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
nicht
um
Erlaubnis
fragen?
Shouldn't
we
get
permission?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
um
Erlaubnis
fragen
sollen.
I
should've
asked
permission.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
übersprungen
haben,
um
Erlaubnis
zu
fragen.
I
may
have
skipped
the
asking
for
permission
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
lieber,
als
um
Erlaubnis
zu
fragen.
And
I've
always
preferred
apologizing
to
asking
for
permission.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nicht
um
Erlaubnis
dafür
fragen.
You
don't
have
to
ask
permission
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
um
Erlaubnis
zu
fragen.
I'm
not
in
the
habit
of
asking
permission.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
werden
sauer,
wenn
wir
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
But
they'll
get
mad
if
we
don't
ask
permission.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
dort
um
Erlaubnis
fragen?
You
going
to
ask
for
their
permit?
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
muss
mich
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
My
wife
doesn't
need
my
permission
to
withdraw
money.
OpenSubtitles v2018
Damit
er
um
Erlaubnis
fragen
kann?
To
ask
for
permission?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
wohl
um
Erlaubnis
fragen
sollen.
Guess
I
should've
asked
your
permission.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
I
really
wasn't
asking
for
permission.
OpenSubtitles v2018
Müsste
sie
nicht
um
meine
Erlaubnis
fragen,
oder
so
was?
Shouldn't
she
ask
for
my
permission
or
something?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
die
Hauptzentrale
um
Erlaubnis
fragen.
We
should
ask
permission
to
plant.
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
nicht
vorher
um
Erlaubnis
fragen?
Shouldn't
you
ask
permission?
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
dich
um
Erlaubnis
fragen
sollen?
Did
I
need
your
permission?
OpenSubtitles v2018
Findet
ihr
nicht,
die
sollten
uns
um
Erlaubnis
fragen?
Don't
they
have
to
get
our
permission?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Captain
um
Erlaubnis
fragen.
I
gotta
call
the
captain
and
see
if
this
is
gonna
fly.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
kannst
nicht
einfach
weggehen,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen.
But
you
can't
just
leave
like
that...
without
asking
for
permission.
OpenSubtitles v2018
Ich
muB
niemanden
um
Erlaubnis
fragen.
I
don't
need
permission
from
nobody
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
niemanden
um
Erlaubnis
fragen,
und
deswegen
bin
ich
Single.
I
don't
have
to
ask
anyone
permission.
That's
why
I'm
single.
OpenSubtitles v2018