Translation of "Um erlaubnis bitten" in English
Es
ist
besser
um
Vergebung,
als
um
Erlaubnis
zu
bitten.
It's
better
to
ask
for
forgiveness
than
permission.
TED2013 v1.1
Du
solltest
erst
um
Erlaubnis
bitten.
You
should
ask
for
permission
first.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
deine
Eltern
um
Erlaubnis
bitten.
You
should
ask
your
parents
for
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
deinen
Lehrer
um
Erlaubnis
bitten.
You
have
to
ask
for
permission
from
your
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
bei
deinem
Lehrer
um
Erlaubnis
bitten.
You
have
to
ask
for
permission
from
your
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
vergessen,
Tom
um
Erlaubnis
zu
bitten,
stimmt’s?
You
forgot
to
ask
Tom
for
permission
to
do
that,
didn't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
Tom
um
Erlaubnis
bitten.
We'll
ask
Tom
for
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
habt
vergessen,
Tom
um
Erlaubnis
zu
bitten,
stimmt’s?
You
forgot
to
ask
Tom
for
permission
to
do
that,
didn't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
vergessen,
Tom
um
Erlaubnis
zu
bitten,
stimmt’s?
You
forgot
to
ask
Tom
for
permission
to
do
that,
didn't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
aber
um
Erlaubnis
bitten.
Yet
I
should
like
permission
of
my
uncle.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
bleibe,
werde
ich
Sie
natürlich
erst
um
Erlaubnis
bitten.
In
the
event
that
I
decide
to
stay
on,
I
will
come
and
pay
my
respects
to
you.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
um
Erlaubnis
bitten,
gehen
zu
dürfen?
May
I
have
your
permission
to
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Euch
um
Erlaubnis
bitten,
Graf
Roland.
I
want
to
ask
your
permission,
Count
Roland.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
der
Kaiser
jemals
um
Erlaubnis
bitten?
Why
should
the
Emperor
ever
have
to
ask
permission?
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
bist
nicht
herkommen,
um
um
meine
Erlaubnis
zu
bitten.
No,
you
didn't
come
to
ask
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
nicht
um
Erlaubnis
bitten
müssen,
um
meine
Frau
zu
sehen.
You
know,
I
shouldn't
have
to
ask
permission
to
see
my
own
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Sie
gern
um
Erlaubnis
bitten,
ihn
zu
verhaften,
Sir.
I'd
like
your
permission
to
arrest
him,
sir.
OpenSubtitles v2018
Müssen
Sie
sie
um
Erlaubnis
bitten?
You
have
to
ask
her
permission?
OpenSubtitles v2018
Lieber
um
Gnade
flehen
als
um
Erlaubnis
zu
bitten.
Better
to
beg
for
forgiveness
than
ask
for
commission.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
um
Erlaubnis
zu
bitten,
wenn
du
was
willst.
You're
allowed
to
ask
for
what
you
want.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
wenigstens
so
höflich
sein,
um
Ihre
Erlaubnis
zu
bitten.
At
the
very
least,
I
wanted
to
extend
you
the
courtesy
of
obtaining
your
permission.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Polizisten
töten
will,
muss
sie
um
Erlaubnis
bitten.
If
she
wants
to
kill
policemen,
she
has
to
ask
permission.
OpenSubtitles v2018
Warum
muss
sie
um
Erlaubnis
bitten?
Why
does
she
have
to
ask
for
permission?
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
hätten
zu
mir
kommen
und
um
Erlaubnis
bitten
sollen.
No,
you
should
have
come
to
me
and
asked
for
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Werde
ich
auch
um
deine
Erlaubnis
bitten
um
raus
zu
gehen?
Will
I
have
to
ask
your
permission
to
go
out
then
too?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
hier,
um
um
Ihre
Erlaubnis
zu
bitten.
I'm
not
here
to
ask
your
permission.
OpenSubtitles v2018
Das
gute
ist,
dass
wir
sie
nicht
um
Erlaubnis
bitten
müssen.
Well,
it's
a
good
thing
we're
not
asking
their
permission.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ins
Zimmer
gekommen,
ohne
um
Erlaubnis
zu
bitten.
He
entered
the
room
without
first
asking
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
jetzt
auch
um
Erlaubnis
bitten,
um
zu
pinkeln?
What,
I
got
to
ask
permission
to
take
a
leak
now,
too?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
zuerst
um
eure
Erlaubnis
bitten?
Did
I
need
to
get
your
approval
first?
OpenSubtitles v2018