Translation of "Um erlaubnis bitten" in English

Es ist besser um Vergebung, als um Erlaubnis zu bitten.
It's better to ask for forgiveness than permission.
TED2013 v1.1

Du solltest erst um Erlaubnis bitten.
You should ask for permission first.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.
You should ask your parents for permission.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
You have to ask for permission from your teacher.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.
You have to ask for permission from your teacher.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast vergessen, Tom um Erlaubnis zu bitten, stimmt’s?
You forgot to ask Tom for permission to do that, didn't you?
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden Tom um Erlaubnis bitten.
We'll ask Tom for permission.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr habt vergessen, Tom um Erlaubnis zu bitten, stimmt’s?
You forgot to ask Tom for permission to do that, didn't you?
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben vergessen, Tom um Erlaubnis zu bitten, stimmt’s?
You forgot to ask Tom for permission to do that, didn't you?
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss aber um Erlaubnis bitten.
Yet I should like permission of my uncle.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich hier bleibe, werde ich Sie natürlich erst um Erlaubnis bitten.
In the event that I decide to stay on, I will come and pay my respects to you.
OpenSubtitles v2018

Darf ich um Erlaubnis bitten, gehen zu dürfen?
May I have your permission to go?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Euch um Erlaubnis bitten, Graf Roland.
I want to ask your permission, Count Roland.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte der Kaiser jemals um Erlaubnis bitten?
Why should the Emperor ever have to ask permission?
OpenSubtitles v2018

Nein, du bist nicht herkommen, um um meine Erlaubnis zu bitten.
No, you didn't come to ask my permission.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte nicht um Erlaubnis bitten müssen, um meine Frau zu sehen.
You know, I shouldn't have to ask permission to see my own wife.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie gern um Erlaubnis bitten, ihn zu verhaften, Sir.
I'd like your permission to arrest him, sir.
OpenSubtitles v2018

Müssen Sie sie um Erlaubnis bitten?
You have to ask her permission?
OpenSubtitles v2018

Lieber um Gnade flehen als um Erlaubnis zu bitten.
Better to beg for forgiveness than ask for commission.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich um Erlaubnis zu bitten, wenn du was willst.
You're allowed to ask for what you want.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte wenigstens so höflich sein, um Ihre Erlaubnis zu bitten.
At the very least, I wanted to extend you the courtesy of obtaining your permission.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie Polizisten töten will, muss sie um Erlaubnis bitten.
If she wants to kill policemen, she has to ask permission.
OpenSubtitles v2018

Warum muss sie um Erlaubnis bitten?
Why does she have to ask for permission?
OpenSubtitles v2018

Nein, Sie hätten zu mir kommen und um Erlaubnis bitten sollen.
No, you should have come to me and asked for my permission.
OpenSubtitles v2018

Werde ich auch um deine Erlaubnis bitten um raus zu gehen?
Will I have to ask your permission to go out then too?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, um um Ihre Erlaubnis zu bitten.
I'm not here to ask your permission.
OpenSubtitles v2018

Das gute ist, dass wir sie nicht um Erlaubnis bitten müssen.
Well, it's a good thing we're not asking their permission.
OpenSubtitles v2018

Er ist ins Zimmer gekommen, ohne um Erlaubnis zu bitten.
He entered the room without first asking my permission.
OpenSubtitles v2018

Muss ich jetzt auch um Erlaubnis bitten, um zu pinkeln?
What, I got to ask permission to take a leak now, too?
OpenSubtitles v2018

Muss ich zuerst um eure Erlaubnis bitten?
Did I need to get your approval first?
OpenSubtitles v2018