Translation of "Um mithilfe bitten" in English
Ich
denke,
ich
muss
den
Gefreiten
O'Shaugnessy
um
Mithilfe
bitten.
I
think
I'm
going
to
have
to
ask
Private
O'Shaughnessy
to
assist.
OpenSubtitles v2018
Ein
letztes
Mal
noch
dieses
Jahr
würden
wir
Sie
um
Ihre
Mithilfe
bitten.
We
would
like
to
ask
you
for
your
assistance
one
last
time
this
year.
ParaCrawl v7.1
Würde
es
nicht
mehr
Sinn
machen,
wenn
Silverstein
Israel
um
tatkräftige
Mithilfe
bitten
würde?
Wouldn't
it
make
more
sense
for
Silverstein
to
ask
Israel
to
provide
the
manpower?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
alle
um
Mithilfe
bitten,
so
dass
diese
Information
die
Mitgliedstaaten
erreicht
und
noch
mehr
Menschen,
die
in
Schwierigkeiten
sind,
dieses
Werkzeug
zur
Unternehmensgründung
nutzen
können.
I
would
like
to
ask
everybody
to
help
ensure
that
this
information
reaches
Member
States,
so
that
more
people
in
difficulties
can
use
this
instrument
to
launch
businesses.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
um
Ihre
Mithilfe
bitten,
festzustellen,
wann
ein
Kommissar
hier
in
diesem
Parlament
steht
und
sagt,
dass
einerseits
Irland
nicht
dazu
gezwungen
wird,
seinen
Mindestlohn
zu
senken
oder
den
sozialen
Schutz
zu
reduzieren
und
dann
andererseits
damit
fortfährt
zu
sagen,
dass
das
Abkommen
eine
Konditionalität
ist:
dass
dies
Bedingungen
sind,
um
Hilfe
zu
bekommen
-
ist
das
nicht
ein
grundsätzlicher
Widerspruch
und
ein
irreführendes
...
Mr
President,
I
would
have
to
ask
your
assistance
to
identify
when
a
Commissioner
stands
here
in
this
Parliament
and
says,
on
the
one
hand,
that
Ireland
is
not
being
forced
to
reduce
its
minimum
wage
or
to
reduce
its
social
protection
and
then
goes
on
to
say
that
the
agreement
is
a
conditionality;
that
these
are
conditionalities
for
receiving
aid
-
is
that
not
a
fundamental
contradiction
and
a
misleading
...
Europarl v8
Lieber
Gefährte,
wenn
ich
Sie
überreden
könnte,
diese
Sache
zu
Ende
zu
führen,
dann
werde
ich
Sie
niemals
wieder
um
Ihre
Mithilfe
bitten.
My
dear
fellow,
if
you
could
be
bothered
to
see
this
through
to
the
end
I
shall
never
again
ask
you
to
assist
me.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
äußerst
wichtige
polizeiliche
Untersuchung,
bei
der
wir
Sie
um
Ihre
Mithilfe
bitten.
I
won't
take
up
much
of
your
time.
I
just
need
to
ask
you
for
a
small
favor.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
könnte
entweder
der
Zoll
beim
Hersteller
um
Mithilfe
bitten,
wonach
dann
der
Hersteller
rückrechnet,
ob
die
angebrachten
Originalkennungen
OK
sinnvoll
sind.
Thus,
either
customs
could
ask
the
manufacturer
for
assistance,
wherein
the
manufacturer
then
calculates
back
whether
the
applied
unique
identifiers
OK
make
sense.
EuroPat v2
Für
diesen
wichtigen
Teil
von
SHARE
möchten
wir
Sie
um
Ihre
Mithilfe
bitten,
indem
Sie
diese
internetbasierte
Umfrage
ausfüllen.
For
this
important
part
of
SHARE,
we
kindly
ask
for
your
help
by
filling
out
the
web
based
survey.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Bibelgruppe
um
Mithilfe
bitten
oder
Ihren
Gemeindeleiter
um
Hilfe
bei
der
Auswahl
interessierter
Personen
bitten.
You
could
encourage
your
bible
study
group
to
help
you,
or
ask
your
church
leader
to
identify
people
who
would
be
interested
in
helping.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sind
wir
auch
komischen
Situationen
ausgesetzt,
wenn
etwa
ultra-konservative
Organisationen
uns
um
Mithilfe
bitten,
weil
"MaMa",
der
Name
unserer
Stiftung,
so
selbstverständlich
traditionalistisch
besetzt
ist.
Sometimes
we
deal
with
comical
situations,
for
instance
when
the
extremely
conservative
organizations
ask
us
to
collaborate,
because
"mama"
("mom")
in
the
name
of
our
organization
is
so
self-evidently
traditionalist
for
them.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
auch
in
Zukunft
Qualität
und
Service
Ihren
Erwartungen
und
Anforderungen
entsprechen,
möchten
wir
Sie
anhand
dieses
Fragebogens
um
Ihre
Mithilfe
bitten
und
hoffen
dabei
auf
Ihre
freundliche
Unterstützung.
To
ensure
that
our
quality
and
service
also
meet
your
expectations
and
needs
in
the
future,
we
would
like
to
ask
for
your
assistance
with
this
questionnaire
and
hope
that
you
will
kindly
support
us
in
this
effort.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Ingenieure
wissen
das,
werden
mit
diesen
Kräften
Kontakt
aufnehmen
und
sie
um
ihre
Mithilfe
bitten.
Knowing
this,
the
new
engineers
get
in
contact
with
these
forces
and
ask
them
for
their
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gottesmutter
ist
gekommen,
um
uns
um
Mithilfe
zu
bitten,
um
Ihr
zu
helfen,
indem
wir
ein
kleines
Opfer
bringen:
kein
Fernsehen
mehr
zu
schauen.
Our
Lady
came
to
ask
our
help,
by
making
sacrifices:
not
to
watch
television
anymore.
ParaCrawl v7.1