Translation of "Um mithilfe bitten" in English

Ich denke, ich muss den Gefreiten O'Shaugnessy um Mithilfe bitten.
I think I'm going to have to ask Private O'Shaughnessy to assist.
OpenSubtitles v2018

Ein letztes Mal noch dieses Jahr würden wir Sie um Ihre Mithilfe bitten.
We would like to ask you for your assistance one last time this year.
ParaCrawl v7.1

Würde es nicht mehr Sinn machen, wenn Silverstein Israel um tatkräftige Mithilfe bitten würde?
Wouldn't it make more sense for Silverstein to ask Israel to provide the manpower?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte alle um Mithilfe bitten, so dass diese Information die Mitgliedstaaten erreicht und noch mehr Menschen, die in Schwierigkeiten sind, dieses Werkzeug zur Unternehmensgründung nutzen können.
I would like to ask everybody to help ensure that this information reaches Member States, so that more people in difficulties can use this instrument to launch businesses.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Sie um Ihre Mithilfe bitten, festzustellen, wann ein Kommissar hier in diesem Parlament steht und sagt, dass einerseits Irland nicht dazu gezwungen wird, seinen Mindestlohn zu senken oder den sozialen Schutz zu reduzieren und dann andererseits damit fortfährt zu sagen, dass das Abkommen eine Konditionalität ist: dass dies Bedingungen sind, um Hilfe zu bekommen - ist das nicht ein grundsätzlicher Widerspruch und ein irreführendes ...
Mr President, I would have to ask your assistance to identify when a Commissioner stands here in this Parliament and says, on the one hand, that Ireland is not being forced to reduce its minimum wage or to reduce its social protection and then goes on to say that the agreement is a conditionality; that these are conditionalities for receiving aid - is that not a fundamental contradiction and a misleading ...
Europarl v8

Lieber Gefährte, wenn ich Sie überreden könnte, diese Sache zu Ende zu führen, dann werde ich Sie niemals wieder um Ihre Mithilfe bitten.
My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end I shall never again ask you to assist me.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich hierbei um eine äußerst wichtige polizeiliche Untersuchung, bei der wir Sie um Ihre Mithilfe bitten.
I won't take up much of your time. I just need to ask you for a small favor.
OpenSubtitles v2018

Hierzu könnte entweder der Zoll beim Hersteller um Mithilfe bitten, wonach dann der Hersteller rückrechnet, ob die angebrachten Originalkennungen OK sinnvoll sind.
Thus, either customs could ask the manufacturer for assistance, wherein the manufacturer then calculates back whether the applied unique identifiers OK make sense.
EuroPat v2

Für diesen wichtigen Teil von SHARE möchten wir Sie um Ihre Mithilfe bitten, indem Sie diese internetbasierte Umfrage ausfüllen.
For this important part of SHARE, we kindly ask for your help by filling out the web based survey.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Bibelgruppe um Mithilfe bitten oder Ihren Gemeindeleiter um Hilfe bei der Auswahl interessierter Personen bitten.
You could encourage your bible study group to help you, or ask your church leader to identify people who would be interested in helping.
ParaCrawl v7.1

Manchmal sind wir auch komischen Situationen ausgesetzt, wenn etwa ultra-konservative Organisationen uns um Mithilfe bitten, weil "MaMa", der Name unserer Stiftung, so selbstverständlich traditionalistisch besetzt ist.
Sometimes we deal with comical situations, for instance when the extremely conservative organizations ask us to collaborate, because "mama" ("mom") in the name of our organization is so self-evidently traditionalist for them.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass auch in Zukunft Qualität und Service Ihren Erwartungen und Anforderungen entsprechen, möchten wir Sie anhand dieses Fragebogens um Ihre Mithilfe bitten und hoffen dabei auf Ihre freundliche Unterstützung.
To ensure that our quality and service also meet your expectations and needs in the future, we would like to ask for your assistance with this questionnaire and hope that you will kindly support us in this effort.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Ingenieure wissen das, werden mit diesen Kräften Kontakt aufnehmen und sie um ihre Mithilfe bitten.
Knowing this, the new engineers get in contact with these forces and ask them for their cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die Gottesmutter ist gekommen, um uns um Mithilfe zu bitten, um Ihr zu helfen, indem wir ein kleines Opfer bringen: kein Fernsehen mehr zu schauen.
Our Lady came to ask our help, by making sacrifices: not to watch television anymore.
ParaCrawl v7.1