Translation of "Um gnade bitten" in English

Sie sollte sich schuldig bekennen und um Gnade bitten.
In her best interest, I urged her to plead guilty and ask for the court's mercy.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund des tadellosen Ansehens meines Zeugen... möchte ich Sie um Gnade bitten.
In view of the impeccable nature of this character witness may I plead for clemency?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Euch nicht um Gnade bitten!
I am not going to beg for mercy of you.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt doch nicht um Gnade bitten, oder?
You won't beg for leniency, will you?
OpenSubtitles v2018

Ich will Euch nicht um Gnade bitten.
I will not beg you to be lenient
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht um Gnade bitten.
I will not plead for mercy.
OpenSubtitles v2018

Ich will leiden, um zu büßen und um Gnade zu bitten.
I want to suffer to pay my penance and beg for forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Ich soll im Namen des kaiserlichen Arztes um Gnade bitten!
I have Imperial Doctor Wang Pu's authority to beg Her Majesty for clemency!
OpenSubtitles v2018

Du... Mich um Gnade zu bitten, geht es dir darum?
You... beg for my pardon, is that your scheme?
OpenSubtitles v2018

Türken erheben nicht das Schwert gegen Leute, die um Gnade bitten.
Turks do not raise swords against those who ask for mercy.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht um Gnade bitten.
They will not ask for a reprieve.
OpenSubtitles v2018

Für das, was Ihr verdient, könnt Ihr selbstredend um Gnade bitten.
For what you deserve, you may well beg mercy.
OpenSubtitles v2018

Und jämmerliche Gesichter, die um Gnade bitten.
And the pitiful look of faces that cry out for mercy.
OpenSubtitles v2018

Ich werde keinesfalls weiterhin um die Gnade Gottes bitten.
I will ask no more of God's mercy.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht auch spät um Gnade bitten!
It's not too late to beg for mercy!
OpenSubtitles v2018

Willst du um Gnade bitten, du Affengeneral?
I wonder if I might have a go of it with the leader of this mountain of monkeys?
OpenSubtitles v2018

Ich muss Mr. Johnson um Gnade bitten.
Go to Mr. Johnson and throw myself at his mercy.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir uns mit Sendrax treffen und um Gnade bitten.
It might not be such a bad idea to meet with Sendrax and beg for mercy.
OpenSubtitles v2018

Bringt alle, die um Gnade bitten, in die Hauptstadt.
Take anyone who asks for mercy to the capital.
OpenSubtitles v2018

Du wirst um Gnade bitten, flehen, aber das wird nichts bringen.
You're gonna beg for forgiveness, but it will be in vain.
OpenSubtitles v2018

Dennoch könnte ich beim König an Eurer Stelle um Gnade bitten.
But I may yet be able to plead with the King on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Der Dhimmi darf sich selbst nicht verteidigen - nur um Gnade bitten.
The dhimmi is not allowed to defend himself, can just ask for mercy.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich der Menschheit stellen und um Gnade bitten.
They will have to face humanity and ask for mercy.
ParaCrawl v7.1

Um diese Gnade bitten wir dich in der Einheit des Heiligen Geistes,
We ask you for this grace, in the unity of the Holy Spirit,
ParaCrawl v7.1

Jago rät Cassio, durch Desdemona bei Otello um Gnade bitten zu lassen.
Jago advises Cassio to plead forgiveness from Othello through Desdemona.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns das Vaterunser singen und um diese Gnade bitten.
Let us sing the Our Father, asking for this grace.
ParaCrawl v7.1

Man muss den Herrn um die Gnade bitten, es nicht zu tun.
We must ask the Lord for the grace not to do it.
ParaCrawl v7.1

Die gefallenen Engel bitten Enoch zu Gott um Gnade bitten.
The fallen angels ask Enoch to petition God for mercy.
ParaCrawl v7.1

Ich kann um Gnade bitten.
I can pray for mercy.
OpenSubtitles v2018