Translation of "Um aufschub bitten" in English
Eigentlich
wollte
ich
dich
diesen
Monat
um
einen
kleinen
Aufschub
bitten.
Uh,
I
was
actually
going
to
ask
you
for
a
little
more
time
this
month.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
um
einen
Aufschub
bitten.
We'll
ask
for
a
continuance.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
Euer
Ehren,
würde
der
Staat
gerne
um
einen
Aufschub
bitten.
Actually,
Your
Honor,
the
State
would
like
to,
request
a
continuance.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
um
sechs
Monate
Aufschub
bitten.
ALICE:
I
just
sent
a
telegram
asking
for
another
six
months.
OpenSubtitles v2018
Sind
auf
dem
Weg
zu
Flughafen
und
wollte
dich
um
einem
Aufschub
bitten.
Heading
to
the
airport,
just
wanted
to
stop
by
and
ask
for
another
rain
check.
Rain
check?
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
aber
um
Aufschub
bitten
können,
um
Zeit
zu
haben,
sie
zu
finden.
Well,
you
could've
asked
for
postponement
to
have
time
to
find
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
um
Aufschub
bitten.
I
went
to
the
bank
to
ask
for
more
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
beabsichtige
nicht,
dem
Tierschutz
zu
schaden
und
um
einen
Aufschub
zu
bitten,
sondern
einige
grundlegende
Punkte
zu
betonen,
die
mit
Nachdruck
wiederholt
werden
müssen.
It
is
not
my
desire
to
harm
animal
welfare
and
ask
for
a
delay,
but
to
underline
a
few
essential
points
that
need
to
be
reiterated
with
force.
Europarl v8
Aber
Sie
hätten
wenigstens
um
einen
Aufschub
bitten
können,
um
Zeit
zu
haben,
Sie
zu
finden.
Well,
you
could
have
at
least
asked
for
postponement,
to
have
time
to
find
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
vielleicht
um
Aufschub
bitten,
so
daß
der
Landwirtschaftsausschuß
noch
seine
Stellungnahme
zu
diesem
höchst
wichtigen
Dokument
abgeben
kann.
Maybe
we
should
ask
for
a
delay
so
that
the
opinion
of
the
Agricultural
Committee
could
be
given
on
this
most
important
document.
EUbookshop v2
Ich
möchte,
dass
Sie
das
Gericht
um
einen
Aufschub
bitten,
damit
Sie
bei
seiner
Hinrichtung
bei
ihm
sein
können.
I
want
you
to
ask
the
court
for
a
delay
so
you
can
be
with
him
at
his
execution.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genau
gesagt,
weshalb
ich
mich
veranlaßt
gesehen
habe,
um
diesen
Aufschub
zu
bitten.
I
outlined
the
exact
circumstances
which
prompted
me
to
ask
for
an
adjourn
ment.
EUbookshop v2
A:
Wird
aufgrund
'neuer
Informationen',
die
in
Beweise
umgewandelt
werden
sollen,
höchstwahrscheinlich
um
einen
Aufschub
bitten.
A:
Will
most
likely
ask
for
a
delay,
based
upon
"new
information,"
to
be
entered
into
evidence.
ParaCrawl v7.1