Translation of "Um folgendes bitten" in English

Ich möchte Sie, Herr Präsident, nun um folgendes bitten:
The following are my requests of you:
Europarl v8

Ich wollte dich um Folgendes bitten:
Now, this is the favor:
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie um Folgendes bitten:
Here's what I want you to do.
OpenSubtitles v2018

Du kannst uns um Folgendes bitten:
You may ask us to:
CCAligned v1

Nachdem Sie die Zahlung gesendet haben, werden wir Sie um Folgendes bitten:
After you send the payment, we will ask for:
CCAligned v1

Um dieses Problem zu bewältigen, möchten wir Sie um Folgendes bitten:
In order to help with this issue, we would like to ask for your help with the following:
ParaCrawl v7.1

Als qualifizierter EU-Bürger können Sie uns um Folgendes bitten:
For qualifying citizens in the EU, you may ask us to:
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie um Folgendes bitten:
We would like to ask you the following:
CCAligned v1

Traue dich ruhig, gefasst und freundlich um Folgendes zu bitten:
Do not hesitate to ask for the following, calmly and politely:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie um Folgendes bitten und vielleicht könnten einige von Ihnen Sylvia dabei helfen.
What I'd like is, and maybe some of the rest of you could help Sylvia.
OpenSubtitles v2018

Minister Haarder möchte ich noch um Folgendes bitten: Könnten Sie nicht mit unseren liberalen Kollegen in den Niederlanden - Ihren Parteifreunden - einmal ein deutliches Wort sprechen, damit dieses Thema jetzt nicht zu einer belastenden Hypothek und bei den Wahlen in den Niederlanden nicht missbraucht wird?
I now have a question for Mr Haarder. Would it perhaps be possible for you to have a frank discussion with our Liberal colleagues in the Netherlands, who are your fellow party members, to ensure that this issue does not complicate matters at this time and that it is not misused in the Dutch elections?
Europarl v8

Außerdem muss ich Sie um Folgendes bitten, Herr Kommissar: Wir halten ja unsere Bürger dazu an, umzuziehen und an einem anderen Ort zu leben, und wir wollen nicht, dass sich dieses Szenario wiederholt.
I must also ask you this, Commissioner: we ask our citizens to move and live elsewhere, and we do not want to see this kind of scenario again.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Kommission um Folgendes bitten: Sie hat ein System zentraler Überwachung, vor allem durch die Behörde für Lebensmittelsicherheit, eingeführt.
Finally, I should like to ask the Commission this: it has introduced a concentrated control system, mainly under the principle of food safety.
Europarl v8

Im Interesse, die Achtung des Gesetzes und der Justiz beamten wiederherzustellen, sowie im allgemeinen In teresse der Gesellschaft möchte ich die Regierung ihrer Majestät um folgendes bitten:
Contrary to the claims made for this and other measures, this will not be achieved simply by substituting extensification for intensification, particularly in regions with high productivity, as this will mean additional benefits for those areas that already benefit most from the CAP and the Community budget.
EUbookshop v2

Lasset uns den Herrn um folgendes bitten: mehr Liebe für das Wort Gottes und die Bereitwilligkeit, unser Bestes für die Vorbereitung unserer Herzen für den Samen der Bibel zu tun.
Let us ask God to give us more love for the word of God and the willingness to do our best to prepare our heart for the seed of the bible.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben Sie, wenn Sie in der EU leben und auf unsere Websites von dort aus zugreifen, auch das Recht, uns um Folgendes zu bitten:
In addition, if you are based in the EU and accessing our Sites, then you also have the right to ask us to:
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Warenlieferung einmal beschädigt bei Ihnen ankommen, so möchten wir Sie um Folgendes bitten: Sofern möglich, rügen Sie die beschädigte Ware unmittelbar gegenüber dem Angestellten des DPDs und dokumentieren Sie Grad und Umfang der Beschädigung.
If the shipment is damaged, we kindly ask you to proceed as follows: If possible, please claim the damage directly to the employee of the DPD and record the nature and extent of the damage.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Warenlieferung einmal beschädigt bei Ihnen ankommen, so möchten wir Sie um folgendes bitten: Sofern möglich, rügen Sie die beschädigte Ware unmittelbar gegenüber dem Angestellten des Paketdienstes und dokumentieren Sie Grad und Umfang der Beschädigung.
If your delivery arrives damaged, we request the following from you: If possible, indicate the damaged items to the parcel service employee immediately and document the degree and scope of the damage.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie um folgende freiwillige Angaben bitten:
Please provide us with the following voluntary information:
ParaCrawl v7.1

Für diesen Fall wollen wir von Sara um folgende Hilfe bitten:
For this case, we at Sara want to request help, in particular we need the following:
CCAligned v1

Dafür möchten wir Sie um folgenden Angaben bitten:
For this, we would like to ask you for the following information:
CCAligned v1

Für die oben genannten Zwecke kann Montis Sie um folgende personenbezogenen Daten bitten:
For the above purpose (s), Montis can ask you the following personal details:
ParaCrawl v7.1

Die Kommissionwird die Untergruppe, die gemäß dem Bericht über die „konkretenkünftigen Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung“eingerichtet wird, um Prüfung folgender Aspekte bitten: Vermittlung von Grundqualifikationen außerhalb der formalen Bildungs- und Berufsbildungssysteme, Erwerb von Grundqualifikationen durch Erwachsene, Lernmotivationund Integration der Grundqualifikationen (insbesondere soziale und persönliche Kompetenzen sowie IKT und wissenschaftliche Kenntnisse) in Lehrpläne, ohnediese zu überfrachten (52).
The Commissionwill invite the 'Sub-Group' set up following the Report on the Concrete Objectives of Education and Training Systems also to address basic skillsprovision outside the formal education and training systems as well as basic skillsacquisition by adults, motivation to learn and how to include basic skills, particularlysocial, personal, ICT and scientific skills provision, in curricula withoutoverloading them (52).
EUbookshop v2

Um Ihnen einen individuell ausgearbeiteten Reisevorschlag erarbeiten zu können, würden wir Sie gerne um folgende Angaben bitten:
In order to be able to propose individually tailored travel plans, we would ask you to provide the following travel information:
CCAligned v1

Sobald wir Ihre Anfrage erhalten haben und bestätigen können, dass Ihre Nummer auf unser System übertragbar ist, werden wir Sie um die folgenden Dokumente bitten:
Once we receive your request and can confirm that your number is portable to our system we will ask for the following documents:
CCAligned v1

Frau Präsidentin, hinsichtlich der Tagesordnung vom Donnerstag möchte ich um die folgende Korrektur bitten: In der griechischen Fassung wird bei den Dringlichkeiten korrekt von der Ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien gesprochen, was zumindest bis heute auch die offizielle Bezeichnung dieses Staates ist.
Madam President, I should like to request that the following correction be made to Thursday' s agenda: under topical and urgent debate, the former Yugoslav Republic of Macedonia is correctly referred to in Greek as such, which has been the official name of this state, at least until now.
Europarl v8