Translation of "Bitte um rat" in English

Herr Präsident, ich bitte Sie um Ihren Rat.
Mr President, I should like to ask for your advice.
Europarl v8

Für den Fall einer anhaltenden Schläfrigkeit fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you suffer from continued drowsiness, then you should consult your doctor.
EMEA v3

Fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Please ask your doctor for advice before stopping treatment.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie Nierenprobleme haben, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you have problems with your kidneys, please ask your doctor for advice.
TildeMODEL v2018

Ich bitte Sie um Ihren Rat, Herr Präsident.
So, I seek your guidance, Mr President.
EUbookshop v2

Vorfahren, ich bitte euch um Rat.
Ancestors, I ask for your guidance.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie um einen Rat, Billy.
I guess, Billy, I'm asking for your advice.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um ihren Rat, Herr Präsident.
But I seek your guidance, Mr President.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie um Rat, als Freundin.
I'm coming to you as a friend.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie um einen Rat.
I'd like some advice.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie bereits allergische Reaktionen hatten, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you had allergic reactions before, please ask your doctor for advice.
ELRC_2682 v1

Falls eine dieser Nebenwirkungen bei Ihnen auftritt, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If any of the side effects happens to you, ask your doctor for advice.
EMEA v3

Wenn Sie vergessen haben, Omnitrope zu injizieren, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you forget to take Omnitrope, please ask your doctor for advice.
EMEA v3

Fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat, wenn Sie eine Überdosis eingenommen haben.
Consult your doctor if you have taken an overdose.
EMEA v3

Ich bitte um Euren Rat.
I'm asking your advice.
OpenSubtitles v2018

Warte, George, ich bitte dich nur um Rat, nicht um Geld.
I was only asking for advice, not money. I know that, but remember the last time we talked about this?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Ihren Rat!
Advise, please!
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Ihren Rat.
I ask for your advice.
EUbookshop v2

Menschen nutzten diese kurze Begegnung oft für die Bitte um Rat oder einen Segen.
People on line would often take this opportunity to ask Schneerson for advice or request a blessing.
WikiMatrix v1

Ich bitte Sie um Rat.
I require advice.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie laufende saurem Reflux Probleme haben, Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you have ongoing acid reflux problems, please see your physician for advice.
ParaCrawl v7.1

In der Europäischen Union als Ganzes steigt die Anzahl der Personen, die sich mit der Bitte um Rat oder Hilfe an SOLVIT wenden, an, und daher kann man davon ausgehen, dass die Bedeutung von SOLVIT als einem Mittel zur Problemlösung für die europäischen Bürgerinnen und Bürger sowie für die Unternehmen steigt.
In the European Union as a whole, the number of people contacting SOLVIT seeking advice and help is increasing, and from this it can be understood that the importance of SOLVIT as a problem-solving tool for European citizens and businesses is growing.
Europarl v8

Sie ein Hinken entwickeln oder Schmerzen in der Hüfte feststellen, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you develop a limp or pain in the hip, please ask your doctor for advice.
EMEA v3