Translation of "Bitte um rat" in English
Herr
Präsident,
ich
bitte
Sie
um
Ihren
Rat.
Mr
President,
I
should
like
to
ask
for
your
advice.
Europarl v8
Für
den
Fall
einer
anhaltenden
Schläfrigkeit
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
suffer
from
continued
drowsiness,
then
you
should
consult
your
doctor.
EMEA v3
Fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat,
bevor
Sie
die
Behandlung
abbrechen.
Please
ask
your
doctor
for
advice
before
stopping
treatment.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
Nierenprobleme
haben,
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
have
problems
with
your
kidneys,
please
ask
your
doctor
for
advice.
TildeMODEL v2018
Ich
bitte
Sie
um
Ihren
Rat,
Herr
Präsident.
So,
I
seek
your
guidance,
Mr
President.
EUbookshop v2
Vorfahren,
ich
bitte
euch
um
Rat.
Ancestors,
I
ask
for
your
guidance.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
um
einen
Rat,
Billy.
I
guess,
Billy,
I'm
asking
for
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
ihren
Rat,
Herr
Präsident.
But
I
seek
your
guidance,
Mr
President.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
um
Rat,
als
Freundin.
I'm
coming
to
you
as
a
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
um
einen
Rat.
I'd
like
some
advice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bereits
allergische
Reaktionen
hatten,
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
had
allergic
reactions
before,
please
ask
your
doctor
for
advice.
ELRC_2682 v1
Falls
eine
dieser
Nebenwirkungen
bei
Ihnen
auftritt,
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
any
of
the
side
effects
happens
to
you,
ask
your
doctor
for
advice.
EMEA v3
Wenn
Sie
vergessen
haben,
Omnitrope
zu
injizieren,
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
forget
to
take
Omnitrope,
please
ask
your
doctor
for
advice.
EMEA v3
Fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat,
wenn
Sie
eine
Überdosis
eingenommen
haben.
Consult
your
doctor
if
you
have
taken
an
overdose.
EMEA v3
Ich
bitte
um
Euren
Rat.
I'm
asking
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Warte,
George,
ich
bitte
dich
nur
um
Rat,
nicht
um
Geld.
I
was
only
asking
for
advice,
not
money.
I
know
that,
but
remember
the
last
time
we
talked
about
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Ihren
Rat!
Advise,
please!
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Ihren
Rat.
I
ask
for
your
advice.
EUbookshop v2
Menschen
nutzten
diese
kurze
Begegnung
oft
für
die
Bitte
um
Rat
oder
einen
Segen.
People
on
line
would
often
take
this
opportunity
to
ask
Schneerson
for
advice
or
request
a
blessing.
WikiMatrix v1
Ich
bitte
Sie
um
Rat.
I
require
advice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
laufende
saurem
Reflux
Probleme
haben,
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
have
ongoing
acid
reflux
problems,
please
see
your
physician
for
advice.
ParaCrawl v7.1
In
der
Europäischen
Union
als
Ganzes
steigt
die
Anzahl
der
Personen,
die
sich
mit
der
Bitte
um
Rat
oder
Hilfe
an
SOLVIT
wenden,
an,
und
daher
kann
man
davon
ausgehen,
dass
die
Bedeutung
von
SOLVIT
als
einem
Mittel
zur
Problemlösung
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
für
die
Unternehmen
steigt.
In
the
European
Union
as
a
whole,
the
number
of
people
contacting
SOLVIT
seeking
advice
and
help
is
increasing,
and
from
this
it
can
be
understood
that
the
importance
of
SOLVIT
as
a
problem-solving
tool
for
European
citizens
and
businesses
is
growing.
Europarl v8
Sie
ein
Hinken
entwickeln
oder
Schmerzen
in
der
Hüfte
feststellen,
fragen
Sie
bitte
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
develop
a
limp
or
pain
in
the
hip,
please
ask
your
doctor
for
advice.
EMEA v3