Translation of "Bitte um verzeihung" in English
Miß
Eyre,
ich
bitte
Sie
um
Verzeihung.
Miss
Eyre,
I
beg
your
pardon.
Books v1
Eine
erste
Bitte
um
Verzeihung
scheitert,
und
T'ien
rennt
ihm
buchstäblich
davon.
His
first
attempt
to
apologize
fails,
and
T'ien
literally
runs
away.
Wikipedia v1.0
Ich
bitte
um
Verzeihung,
ich
dachte,
Sie
seien
Mr.
Baxter.
I
beg
your
pardon,
I
thought
you
were
Mr.
Baxter.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
dass
ich
diese
besondere
künstlerische
Stimmung
unterbreche...
My
apologies
for
interrupting
this
marvelous
artistic
event,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
aber
warten
Sie
hier
aufjemanden?
I
beg
your
pardon
young
lady
Are
you
waiting
for
someone?
Yes,
I
have
a
date
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bitte
dich
nicht
um
Verzeihung.
And
I
don't
ask
you
to
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Wen
ich
beleidigte,
den
bitte
ich
um
Verzeihung.
If
I
offended
you,
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Für
unsere
Taten
bitte
ich
nicht
um
Verzeihung.
I
won't
ask
you
to
condone
what
we've
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
um
Verzeihung,
Madame
Victoria.
Please
forgive
me,
Madame
Victoria.
Forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
nochmals
herzlich
um
Verzeihung.
And
excuse
me,
please.
OpenSubtitles v2018
Das
sei
Schwäche,
aber
ich
bitte
Sie
trotzdem
um
Verzeihung.
But,
I'm
sorry,
for
everything
I've
said
and
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
euch
tausendmal
um
Verzeihung.
I
beg
you
a
thousand
pardons,
Your
Grace!
OpenSubtitles v2018
Tausendmal
bitte
ich
Sie
um
Verzeihung,
aber...
ich
liebe
Sie.
I
beg
to
be
excused
Ms
Sanders,
but...
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
Ich
gehe
mal
und
suche
die
Toilette.
Begging
your
pardon,
I'm
going
to
find
the
john.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
aber
das
macht
wohl
was
aus!
I
beg
your
pardon.
It
makes
all
the
difference
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
das
war
vorhin
ein
zünftiger
Kinnhaken.
I'm
afraid
I
didn't
apologize
for
hitting
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
wir
nähern
uns
dem
Flugplatz
Tempelhof.
If
you'll
pardon
me,
we're
approaching
Tempelhof
Airfield.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
Prinzessin
um
Verzeihung.
I
hope
Princess
Boudour
will
forgive
me!
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ich
Edwina
schon
sagte,
ich
bitte
um
Verzeihung.
I've
told
Edwina,
and
I
want
to
tell
you
and
the
rest
of
the
girls
how
much
I
apologize.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
darf
ich
mich
Ihnen,
ich
bitte
um
Verzeihung.
I
say,
I
beg
your
pardon...
I
beg
your
pardon,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
aber
könnte
ich
Willie
nicht
ersetzen?
I
beg
your
pardon,
but
couldn't
I
substitute
for
Willie?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
aber
das
gibt
es
allerdings.
Excuse
me,
ladies,
Those
places
do
still
exist.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
es
zu
und
bitte
um
Verzeihung.
I'm
the
first
to
recognise
this
and
ask
you
to
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
ihn
und
bitte
ihn
um
Verzeihung.
I'll
find
him
and
beg
for
his
forgiveness!
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
ein
Fehler
gemacht
habe,
bitte
ich
um
Verzeihung.
So
forgive
me
if
I
did
anything
wrong.
Let
bygones
be
bygones.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Verzeihung,
ich
wollte
dir
nur
helfen.
I
beg
your
pardon,
I
was
only
trying
to
help.
OpenSubtitles v2018