Translation of "Um nachzudenken" in English

Dafür brauchen wir aber viel mehr Zeit, um nachzudenken.
Clearly we have to do that with much more time and better thought.
Europarl v8

Wir brauchen nämlich Zeit, um nachzudenken und Beziehungen zu knüpfen.
We therefore need time to reflect and to build relationships.
Europarl v8

Wir müssen die Denkpause nutzen um nachzudenken.
We now have a pause for thought, and we must use it in order to think.
Europarl v8

Wir sollten die Reflektionsphase nutzen, um gründlich nachzudenken.
We should use this period of reflection as an opportunity for a thorough rethink.
Europarl v8

In den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken.
Over the last few years, I haven't had that much time to really think.
TED2013 v1.1

Lassen wir uns doch etwas Zeit, um darüber nachzudenken!
Why don't we take some time to think about it?
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte jede Menge Zeit, um darüber nachzudenken.
Tom certainly had a lot of time to think about it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich brauche etwas Zeit, um darüber nachzudenken.
I need some time to think about it.
Tatoeba v2021-03-10

Tom braucht Zeit, um darüber nachzudenken.
Tom needs time to think it over.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt 2 Strategien, um darüber nachzudenken.
I want to give you two strategies for thinking about this.
TED2020 v1

Sie brauchen scheinbar etwas Ruhe und Muße, um nachzudenken.
You apparently need a little quiet and leisure to think.
OpenSubtitles v2018

Gut, ihr hattet genug Zeit, um darüber nachzudenken.
All right. You all had time to think it over.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir drei Tage, um darüber nachzudenken.
I'll give you three days to think about it.
OpenSubtitles v2018

Gib ihnen was, um drüber nachzudenken.
Give them something else to think about.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich komme manchmal her, um nachzudenken, Sir.
Well, I sometimes come in here to be alone to think, sir.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte aufs Land um darüber nachzudenken.
As a matter of fact, she was going to the country to think it over.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Zeit, um nachzudenken.
I had to have more time to think.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um nachzudenken.
You have to give me time to think about this.
OpenSubtitles v2018

Warum nimmst du dir nicht fünf Minuten, um darüber nachzudenken?
Why don't you take five minutes to think about it?
OpenSubtitles v2018

Geben wir ihm eine Woche, um darüber nachzudenken.
Let's give him a week to think about it. I'll have another run at him then.
OpenSubtitles v2018

Ich geb dir etwas Zeit, um darüber nachzudenken.
I'll give you some time to think about it.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine Menge Zeit, um darüber nachzudenken.
I've had a lot of time to think it through.
OpenSubtitles v2018

Manchmal braucht der Verdächtige etwas Zeit, um darüber nachzudenken.
Sometimes the suspect needs time to think things through.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Zeit gebraucht und Abstand zu dir, um nachzudenken.
I needed time and distance from you to think.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu viel um die Ohren, um überhaupt darüber nachzudenken.
I've got too much going on to even think about it.
OpenSubtitles v2018

Keine Zeit zum überlegen, keine Zeit um nochmal nachzudenken.
No time to think, no time to second-guess yourself.
OpenSubtitles v2018

Aber ich war nicht da, um über Dinge nachzudenken.
But I wasn't going to over think things.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Zeit, um nachzudenken... über uns.
Guess I needed time to think... about us.
OpenSubtitles v2018

Zwei Jahre... sind eine lange Zeit, um über Hannibal nachzudenken.
Two years. It's a long time to have Hannibal in your head.
OpenSubtitles v2018