Translation of "Um möglichst" in English

Die Europäische Union ist um möglichst gute Wirtschaftsbeziehungen mit Israel bemüht.
The European Union takes care that economic relations with Israel are as good as possible.
Europarl v8

Also geben wir unser Bestes, um die Umsetzung möglichst schnell zu realisieren.
So we do our best to try and get the transposition effected as quickly as possible.
Europarl v8

Diese Änderungen sind erforderlich, um schnell über möglichst genaue BIP-Statistiken zu verfügen.
These changes are necessary so as to have statistics on GDP that are as accurate as possible available quickly.
Europarl v8

Die Hämovigilanz-Netze sind ein Hauptinstrument, um die Blutübertragungskette möglichst sicher zu gestalten.
Blood monitoring networks are a vital tool for making the transfusion chain as safe as possible.
Europarl v8

Um eine möglichst offene Diskussion zu ermöglichen, gilt die Chatham House Rule.
To achieve a lively discussion the Chatham House Rule is applied.
Wikipedia v1.0

Nach dem Stromausfall wurden Maßnahmen getroffen, um eine Wiederholung möglichst zu vermeiden.
Following the blackout, measures were undertaken to try to prevent a repetition.
Wikipedia v1.0

Dies geschieht, um möglichst frühzeitig steigende Leberwerte festzustellen.
This is so that signs of increased liver enzymes can be detected as early as possible.
EMEA v3

Das Schutzrecht ist weltweit ausgerichtet, um eine Erfindung möglichst effizient zu schützen.
Property rights are intended to be international, so as to protect inventions as effectively as possible.
TildeMODEL v2018

Dessen ungeachtet ersucht die Kommission um eine möglichst weitgehende Beantwortung.
Nevertheless, the Commission would request that they be answered insofar as possible.
TildeMODEL v2018

Dieses System muss offen sein, um möglichst viele Chancen zu bieten.
This must develop as an open system to create as many opportunities as possible.
TildeMODEL v2018

Um diesen Zustand möglichst zu verlängern, begleiten Sie mich bitte ins Yard.
To make sure you remain alive I'd like you to come with me to Scotland Yard.
OpenSubtitles v2018

Parallel werden Arbeitsgruppensitzungen stattfinden, um möglichst große Fortschritte zu erzielen.
Working groups will run in parallel to try to get maximum progress.
TildeMODEL v2018

Darum bitte ich um Versetzung, möglichst auf einen Zerstörer.
"It is therefore urgently requested... "...that I be ordered to combat duty, preferably aboard a destroyer."
OpenSubtitles v2018

Beide Partner bemühen sich um einen möglichst baldigen Abschluss der Doha-Verhandlungsrunde der WTO.
Both partners are playing their part in seeking a conclusion of the WTO Doha Round of negotiations as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Sie investierten jeden Cent, um hier möglichst viel zu ändern.
They spent every penny they had to change everything they could.
OpenSubtitles v2018

Meine Anwälte tun alles, um ihn schnellst möglichst rauszukriegen.
My lawyers are doing everything in their power to have him released as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Um möglichst wenig ungültige Spuren in der gültigen Welt zu lassen.
To limit how much of my In - Valid self I'd leave in the Valid world.
OpenSubtitles v2018

Um möglichst viele abzuschlachten, schloss ich mich dem Maquis an.
I joined the Maquis and tried to slaughter as many of them as I could.
OpenSubtitles v2018