Translation of "Um möglichst" in English
Die
Europäische
Union
ist
um
möglichst
gute
Wirtschaftsbeziehungen
mit
Israel
bemüht.
The
European
Union
takes
care
that
economic
relations
with
Israel
are
as
good
as
possible.
Europarl v8
Also
geben
wir
unser
Bestes,
um
die
Umsetzung
möglichst
schnell
zu
realisieren.
So
we
do
our
best
to
try
and
get
the
transposition
effected
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
erforderlich,
um
schnell
über
möglichst
genaue
BIP-Statistiken
zu
verfügen.
These
changes
are
necessary
so
as
to
have
statistics
on
GDP
that
are
as
accurate
as
possible
available
quickly.
Europarl v8
Die
Hämovigilanz-Netze
sind
ein
Hauptinstrument,
um
die
Blutübertragungskette
möglichst
sicher
zu
gestalten.
Blood
monitoring
networks
are
a
vital
tool
for
making
the
transfusion
chain
as
safe
as
possible.
Europarl v8
Um
eine
möglichst
offene
Diskussion
zu
ermöglichen,
gilt
die
Chatham
House
Rule.
To
achieve
a
lively
discussion
the
Chatham
House
Rule
is
applied.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Stromausfall
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
eine
Wiederholung
möglichst
zu
vermeiden.
Following
the
blackout,
measures
were
undertaken
to
try
to
prevent
a
repetition.
Wikipedia v1.0
Dies
geschieht,
um
möglichst
frühzeitig
steigende
Leberwerte
festzustellen.
This
is
so
that
signs
of
increased
liver
enzymes
can
be
detected
as
early
as
possible.
EMEA v3
Das
Schutzrecht
ist
weltweit
ausgerichtet,
um
eine
Erfindung
möglichst
effizient
zu
schützen.
Property
rights
are
intended
to
be
international,
so
as
to
protect
inventions
as
effectively
as
possible.
TildeMODEL v2018
Dessen
ungeachtet
ersucht
die
Kommission
um
eine
möglichst
weitgehende
Beantwortung.
Nevertheless,
the
Commission
would
request
that
they
be
answered
insofar
as
possible.
TildeMODEL v2018
Dieses
System
muss
offen
sein,
um
möglichst
viele
Chancen
zu
bieten.
This
must
develop
as
an
open
system
to
create
as
many
opportunities
as
possible.
TildeMODEL v2018
Um
diesen
Zustand
möglichst
zu
verlängern,
begleiten
Sie
mich
bitte
ins
Yard.
To
make
sure
you
remain
alive
I'd
like
you
to
come
with
me
to
Scotland
Yard.
OpenSubtitles v2018
Parallel
werden
Arbeitsgruppensitzungen
stattfinden,
um
möglichst
große
Fortschritte
zu
erzielen.
Working
groups
will
run
in
parallel
to
try
to
get
maximum
progress.
TildeMODEL v2018
Darum
bitte
ich
um
Versetzung,
möglichst
auf
einen
Zerstörer.
"It
is
therefore
urgently
requested...
"...that
I
be
ordered
to
combat
duty,
preferably
aboard
a
destroyer."
OpenSubtitles v2018
Beide
Partner
bemühen
sich
um
einen
möglichst
baldigen
Abschluss
der
Doha-Verhandlungsrunde
der
WTO.
Both
partners
are
playing
their
part
in
seeking
a
conclusion
of
the
WTO
Doha
Round
of
negotiations
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Sie
investierten
jeden
Cent,
um
hier
möglichst
viel
zu
ändern.
They
spent
every
penny
they
had
to
change
everything
they
could.
OpenSubtitles v2018
Meine
Anwälte
tun
alles,
um
ihn
schnellst
möglichst
rauszukriegen.
My
lawyers
are
doing
everything
in
their
power
to
have
him
released
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Um
möglichst
wenig
ungültige
Spuren
in
der
gültigen
Welt
zu
lassen.
To
limit
how
much
of
my
In
-
Valid
self
I'd
leave
in
the
Valid
world.
OpenSubtitles v2018
Um
möglichst
viele
abzuschlachten,
schloss
ich
mich
dem
Maquis
an.
I
joined
the
Maquis
and
tried
to
slaughter
as
many
of
them
as
I
could.
OpenSubtitles v2018