Translation of "Um deren" in English

Ich habe drei Vorschläge und möchte diesbezüglich unbedingt um deren Unterstützung bitten.
I have three proposals and I should like, most emphatically, to ask for their support.
Europarl v8

Was hat die Union getan, um deren Freilassung sicherzustellen?
What has the Union done to secure their release?
Europarl v8

Es ist eine sehr wichtige Deklaration, um deren Unterstützung wir gebeten werden.
This is a very important declaration that we are being asked to support.
Europarl v8

Es geht hier um einige wenige, deren Verhalten aber verheerende Auswirkungen hat.
Here we are talking about a very few people, but their behaviour has devastating consequences.
Europarl v8

Wir müssen uns zumindest um deren Entwicklung bemühen.
We have to at least try to develop that.
Europarl v8

Die Kommission muss sich jetzt um deren Klarstellung kümmern.
The Commission will work out how to clarify it.
Europarl v8

Diese Zeitpläne sind dann zu kontrollieren, um deren tatsächliche Befolgung zu gewährleisten.
These must then be followed up in order to ensure that they are really being implemented.
Europarl v8

Was gedenkt die Präsidentschaft zu tun, um deren Lage zu verbessern?
What does the Presidency propose to do to improve their situation?
Europarl v8

Es gibt noch eine weitere Quecksilberquelle, um deren Beseitigung ich Sie bitte.
There is one more source of mercury that I would ask you to eliminate.
Europarl v8

Wir konnten also Nummern für die Gesichtspositionen auswählen um deren Daten zu erfassen.
And so we could choose numbers of positions on the face to pull that data from.
TED2013 v1.1

Denn schließlich und endlich geht es um deren Einbindung.
Because at the end of the day, it's about engagement.
TED2020 v1

Und diese sind es, um deren Hälse Eisenringe sein werden.
Those are they who will have yokes around their necks.
Tanzil v1

Außerdem haben Hinweisschilder oft die Form eines Pfeils, um deren Richtung anzudeuten.
Arrows are also used, in some cultures, as a sign of danger, depending on the direction the arrow is pointing.
Wikipedia v1.0

Aus dem Verdünnungsgas können Bestandteile abgeschieden werden, um deren Hintergrundkonzentrationen zu verringern.
Constituents may be removed from the diluent to reduce their background concentrations.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um deren Anwendung zu gewährleisten.
As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
DGT v2019

Es müssen daher weitere Schritte unternommen werden, um deren Mitverant­wortung zu stärken.
Further steps are needed to foster their co-responsibility.
TildeMODEL v2018

Es müssen daher weitere Schritte unternommen werden, um deren Mit­verantwortung zu stärken.
Further steps are needed to foster their co-responsibility.
TildeMODEL v2018

Ich nehme oft Leute aus dem Zuchthaus, um deren Resozialisierung zu erleichtern.
Qf course, I make practiceof hiring ex-prisoners to help them on their feet.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, um als deren Abendessen zu enden.
I'm not here to become their dinner.
OpenSubtitles v2018