Translation of "Um kunden kümmern" in English
Wer
wird
sich
um
die
Kunden
kümmern?
Who'll
take
care
of
the
customers?
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
sich
um
die
neuen
Kunden
kümmern.
Somebody's
got
to
take
care
of
those
accounts.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sich
um
seine
Kunden
kümmern,
denn
er
ist...
He
goes
on
his
outings.
OpenSubtitles v2018
Freunde,
wir
müssen
uns
hier
um
einen
Kunden
kümmern.
Fellas,
we're
on
an
account
right
now.
OpenSubtitles v2018
Geller
kann
sich
um
meine
Kunden
kümmern,
bis
ich
wieder
da
bin.
Why
don't
you
give
my
accounts
to
Ted
Geller
till
I
come
back.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
sich
bitte
um
den
Kunden
kümmern?
Oh,
take
care
of
this
customer,
will
you,
please?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
meine
Kunden
kümmern.
I
need
to
get
back
to
my
clients.
Love
the
focus.
OpenSubtitles v2018
Um
unsere
Kunden
kümmern
sich
qualifiziertePersonal.
Client
care
is
in
the
hands
of
qualified
care
personnel.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
wir
uns
nicht
auch
um
Nicht-Kunden
kümmern.
This
does
not
mean
that
non-clients
are
left
aside.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
um
Ihren
Kunden
kümmern,
dann
bleibt
er.
If
you
are
attentive
to
your
customers,
they
will
stick
around.
CCAligned v1
Zeit,
in
der
wir
uns
noch
intensiver
um
unsere
Kunden
kümmern
können.
Time
that
we
can
use
to
look
after
our
customers
even
more
intensively.
CCAligned v1
Sie
möchten
sich
lieber
um
Ihre
Kunden
kümmern?
Would
you
rather
be
taking
care
of
customers?
CCAligned v1
Wir
wollen
uns
um
unsere
Kunden
kümmern.
We
want
to
care
about
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
dadurch
mehr
Zeit,
um
sich
um
Ihre
Kunden
zu
kümmern.
With
it,
you
have
more
time
to
devote
to
your
customers!
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
einzigen
Einzelhändler,
die
sich
wirklich
um
die
Kunden
kümmern.
They
are
the
only
retailers
who
really
care
of
customers.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Sie
mehr
Zeit
sich
um
Ihre
Kunden
zu
kümmern.
You
therefore
have
more
time
to
take
care
of
your
customers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
so
weitergeht,
muss
ich
mich
wieder
selbst
um
die
Kunden
kümmern.
If
things
don't
improve,
I'm
gonna
have
to
entertain
customers
myself.
OpenSubtitles v2018
Messenger
BOT
-
wie
Sie
sich
um
Ihre
Kunden
kümmern
und
dabei
Zeit
und
Kosten
sparen.
Messenger
BOT
-
how
to
take
care
of
your
customers,
saving
time
and
costs.
CCAligned v1
Um
unsere
Kunden
kümmern
sich
qualifizierte
Ärzte,
Krankenschwestern,
Reha-Mitarbeiter
und
sonstiges
medizinisches
Personal.
Client
care
is
in
the
hands
of
qualified
physicians,
nurses,
rehabilitation
therapists,
and
other
health
care
personnel.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten,
dass
wir
die
kleinen
Finanzdienstleister
besteuern,
diejenigen,
die
noch
Filialen
unterhalten,
die
sich
um
ihre
Kunden
kümmern,
sich
um
den
Mittelstand
kümmern,
die
dafür
sorgen,
dass
es
noch
Kredite
in
der
Wirtschaft
gibt.
You
want
us
to
tax
the
small
financial
service
providers:
those
that
still
maintain
branches,
that
care
about
their
customers,
that
care
about
medium-sized
businesses,
that
ensure
business
credit
is
still
available.
Europarl v8
Ein
offener
Markt,
ein
dynamischer
Markt,
in
dem
mehrere
Akteure
um
Kunden
kämpfen,
das
heißt,
sie
müssen
sich
auch
um
ihre
Kunden
kümmern.
An
open
market,
a
dynamic
market,
in
which
different
players
compete
for
clients,
which
means
they
have
to
look
after
their
clients
too.
Europarl v8
Auf
dem
Markt
würden
dann
die
verantwortungslosen
Geschäftemacher
verbleiben,
die
sich
nur
so
lange
um
ihre
Kunden
kümmern,
bis
die
Zahlungssumme
auf
dem
Konto
des
Verkäufers
eingegangen
ist.
On
the
other
hand,
irresponsible
rascals
would
remain
in
the
market
and
they
would
look
after
the
consumer
only
until
the
clink
of
money
is
heard
in
the
seller'
s
bank
account,
and
no
longer.
Europarl v8
Auch
die
Eisenbahnunternehmen
werden
beweisen
müssen,
dass
die
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
sinnvoll
verwendet
werden,
dass
sie
sich
um
die
Kunden
kümmern
und
neue
gewinnen
werden,
um
somit
das
Hauptziel
des
ERTMS
–
nämlich
eine
bessere
Nutzung
des
Netzes
–
zu
erreichen,
damit
die
Schiene
zu
einem
gegenüber
anderen
Verkehrsarten
konkurrenzfähigen
Verkehrsträger
wird.
Railway
companies
too
will
need
to
prove
that
the
funding
they
have
received
is
being
spent
wisely,
that
they
will
look
after,
and
attract,
customers
with
a
view
to
achieving
ERTMS’s
main
goal
–
namely
improved
use
of
the
network
–
so
that
rail
becomes
a
mode
of
transport
that
can
compete
with
other
modes
of
transport.
Europarl v8
Da
Sie
Ihren
Parkplatz
verlieren,
wenn
noch
eine
Beschwerde
kommt...
sollte
ich
mich
vielleicht
um
bestimmte
weibliche
Kunden
kümmern.
Mr.
Bundy,
since
you
lose
your
parking
spot
if
you
get
one
more
complaint
maybe
I
should
take
care
of
some
of
our
women
customers
today.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
uns
um
unsere
Kunden
kümmern,
finanzieren
wir
ihre
Reparaturen
ohne
Interesse
an
3,
6
oder
12
Monaten.
Because
we
care
about
our
customers,
we
finance
their
repairs
without
interest
to
3,
6
or
12
months.
CCAligned v1
Wir
können
uns
um
Ihre
Kunden
kümmern,
wenn
sie
an-
oder
abreisen
Resorts
(Montélimar,
Valence
TGV,
Avignon
usw.),
aber
auch
Flughäfen
(Nîmes,
Marseille,
Lyon
...).
We
can
take
care
of
your
customers,
suppliers
or
employees
when
they
arrive
or
leave
stations
(Montélimar,
Valence
TGV,
Avignon,
etc)
but
also
airports
(Nîmes,
Marseille,
Lyon
....).
CCAligned v1