Translation of "Um etwas kümmern" in English
Der
Captain
meint,
wir
müssten
uns
aus
Höflichkeit
etwas
um
ihn
kümmern.
Courtesy
of
the
trade
and
all
that.
-
What's
his
name?
OpenSubtitles v2018
Oh,
er
musste
sich
um
etwas
Geschäftliches
kümmern.
Oh,
he
probably
just
had
some
business
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sir,
sollte
die
Polizeidirektion
sich
nicht
um
so
etwas
kümmern?
But,
sir...
shouldn't
headquarters
handle
something
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
um
etwas
kümmern.
I
want
a
business
to
keep
me
busy.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ich
muss
mich
um
etwas
kümmern,
okay?
Look,
I
got
to
go
take
care
of
something,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
noch
um
etwas
kümmern.
I
gotta
take
care
of
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
etwas
Wichtiges
kümmern.
I've
urgent
business
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
vorher
noch
um
etwas
kümmern.
I
need
to
take
care
of
something
first.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
dich
um
etwas
kümmern,
das
ich
nie
bemerkt
hätte.
You
thought
you
were
taking
care
of
something
I
would
have
never
noticed
myself.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
einen
Moment,
ich
muss
mich
um
etwas
kümmern.
Give
me
a
second.
Got
to
take
care
of
something.
OpenSubtitles v2018
Erich,
du
müsstest
dich
für
mich
um
etwas
kümmern.
Erich,
there's
something
I'd
like
you
to
look
into
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
wohl
um
etwas
Wichtigeres
kümmern.
Looks
like
you
have
bigger
things
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
etwas
Anderes
kümmern.
I
got
something
else
I
need
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
ich
musste
mich
nur
um
etwas
kümmern.
Sorry,
just
something
I
had
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Sagte...
er
müsse
sich
um
etwas
kümmern.
Said
he
had
to...
take
care
of
some
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
da
um
etwas
kümmern.
There's
something
I
need
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigt
mich,
ich
muss
mich
um
etwas
kümmern.
Now,
if
you'll
excuse
me,
I
have
other
matters
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich,
aber
ich
muss
mich
um
etwas
kümmern.
I
would,
but
there's
something
I
need
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
zuerst
um
etwas
kümmern.
Something
I
need
to
take
care
of
first.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
vorher
noch
um
etwas
kümmern.
There's
something
we
got
to
handle
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
für
30
Minuten
weg
und
mich
um
etwas
Persönliches
kümmern.
I
gotta
go
deal
with
some
personal
admin
bullshit
for
30
minutes.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
mich
um
etwas
kümmern
soll,
während
du
in
München
bist?
Is
there
anything
I
can
do
to
keep
things
running
whilst
you're
in
Munich?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
etwas
kümmern.
I
got
something
I
gotta
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
um
etwas
anderes
kümmern.
You
and
I
have
other
business
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nur
gerade
um
etwas
hier
kümmern.
I
just...
got
to
take
care
of
something
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
für
mich
um
etwas
kümmern.
I
need
you
to
take
care
of
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dich
für
mich
um
etwas
kümmern
müssen.
I
need
you
to
take
care
of
something
for
me.
OpenSubtitles v2018