Translation of "Um kunden kümmern" in English

Wer wird sich um die Kunden kümmern?
Who'll take care of the customers?
OpenSubtitles v2018

Jemand muss sich um die neuen Kunden kümmern.
Somebody's got to take care of those accounts.
OpenSubtitles v2018

Er muss sich um seine Kunden kümmern, denn er ist...
He goes on his outings.
OpenSubtitles v2018

Freunde, wir müssen uns hier um einen Kunden kümmern.
Fellas, we're on an account right now.
OpenSubtitles v2018

Geller kann sich um meine Kunden kümmern, bis ich wieder da bin.
Why don't you give my accounts to Ted Geller till I come back.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sich bitte um den Kunden kümmern?
Oh, take care of this customer, will you, please?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich um meine Kunden kümmern.
I need to get back to my clients. Love the focus.
OpenSubtitles v2018

Um unsere Kunden kümmern sich qualifiziertePersonal.
Client care is in the hands of qualified care personnel.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet aber nicht, dass wir uns nicht auch um Nicht-Kunden kümmern.
This does not mean that non-clients are left aside.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich um Ihren Kunden kümmern, dann bleibt er.
If you are attentive to your customers, they will stick around.
CCAligned v1

Zeit, in der wir uns noch intensiver um unsere Kunden kümmern können.
Time that we can use to look after our customers even more intensively.
CCAligned v1

Sie möchten sich lieber um Ihre Kunden kümmern?
Would you rather be taking care of customers?
CCAligned v1

Wir wollen uns um unsere Kunden kümmern.
We want to care about our customers.
ParaCrawl v7.1

Sie haben dadurch mehr Zeit, um sich um Ihre Kunden zu kümmern.
With it, you have more time to devote to your customers!
ParaCrawl v7.1

Sie sind die einzigen Einzelhändler, die sich wirklich um die Kunden kümmern.
They are the only retailers who really care of customers.
ParaCrawl v7.1

So haben Sie mehr Zeit sich um Ihre Kunden zu kümmern.
You therefore have more time to take care of your customers.
ParaCrawl v7.1

Wenn es so weitergeht, muss ich mich wieder selbst um die Kunden kümmern.
If things don't improve, I'm gonna have to entertain customers myself.
OpenSubtitles v2018

Messenger BOT - wie Sie sich um Ihre Kunden kümmern und dabei Zeit und Kosten sparen.
Messenger BOT - how to take care of your customers, saving time and costs.
CCAligned v1

Um unsere Kunden kümmern sich qualifizierte Ärzte, Krankenschwestern, Reha-Mitarbeiter und sonstiges medizinisches Personal.
Client care is in the hands of qualified physicians, nurses, rehabilitation therapists, and other health care personnel.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten, dass wir die kleinen Finanzdienstleister besteuern, diejenigen, die noch Filialen unterhalten, die sich um ihre Kunden kümmern, sich um den Mittelstand kümmern, die dafür sorgen, dass es noch Kredite in der Wirtschaft gibt.
You want us to tax the small financial service providers: those that still maintain branches, that care about their customers, that care about medium-sized businesses, that ensure business credit is still available.
Europarl v8

Ein offener Markt, ein dynamischer Markt, in dem mehrere Akteure um Kunden kämpfen, das heißt, sie müssen sich auch um ihre Kunden kümmern.
An open market, a dynamic market, in which different players compete for clients, which means they have to look after their clients too.
Europarl v8

Auf dem Markt würden dann die verantwortungslosen Geschäftemacher verbleiben, die sich nur so lange um ihre Kunden kümmern, bis die Zahlungssumme auf dem Konto des Verkäufers eingegangen ist.
On the other hand, irresponsible rascals would remain in the market and they would look after the consumer only until the clink of money is heard in the seller' s bank account, and no longer.
Europarl v8

Auch die Eisenbahnunternehmen werden beweisen müssen, dass die ihnen zur Verfügung gestellten Mittel sinnvoll verwendet werden, dass sie sich um die Kunden kümmern und neue gewinnen werden, um somit das Hauptziel des ERTMS – nämlich eine bessere Nutzung des Netzes – zu erreichen, damit die Schiene zu einem gegenüber anderen Verkehrsarten konkurrenzfähigen Verkehrsträger wird.
Railway companies too will need to prove that the funding they have received is being spent wisely, that they will look after, and attract, customers with a view to achieving ERTMS’s main goal – namely improved use of the network – so that rail becomes a mode of transport that can compete with other modes of transport.
Europarl v8

Da Sie Ihren Parkplatz verlieren, wenn noch eine Beschwerde kommt... sollte ich mich vielleicht um bestimmte weibliche Kunden kümmern.
Mr. Bundy, since you lose your parking spot if you get one more complaint maybe I should take care of some of our women customers today.
OpenSubtitles v2018

Da wir uns um unsere Kunden kümmern, finanzieren wir ihre Reparaturen ohne Interesse an 3, 6 oder 12 Monaten.
Because we care about our customers, we finance their repairs without interest to 3, 6 or 12 months.
CCAligned v1

Wir können uns um Ihre Kunden kümmern, wenn sie an- oder abreisen Resorts (Montélimar, Valence TGV, Avignon usw.), aber auch Flughäfen (Nîmes, Marseille, Lyon ...).
We can take care of your customers, suppliers or employees when they arrive or leave stations (Montélimar, Valence TGV, Avignon, etc) but also airports (Nîmes, Marseille, Lyon ....).
CCAligned v1