Translation of "Um kopf und kragen" in English

Die bringen sich noch um Kopf und Kragen!
They're going to get themselves killed.
Tatoeba v2021-03-10

Er wird sich noch um Kopf und Kragen bringen.
That may cost his life, I fear!
OpenSubtitles v2018

Du bringst dich um Kopf und Kragen.
Jose, do you want to be shot? You're crazy.
OpenSubtitles v2018

In einer Unterhaltung über Gärten aber würde er sich um Kopf und Kragen reden.
And in a conversation about gardens he would be sticking his neck out.
ParaCrawl v7.1

Eben, schade, dass du nicht früher ge- kommen bist, es ging um Kopf und Kragen.
Shame you didn't come earlier. Our necks were on the line here.
OpenSubtitles v2018

Erst reden Sie sich um Kopf und Kragen und dann... versuchen Sie ihm ein Kind als Trommler anzudrehen.
First you get your foot stuck in your mouth and then you try to palm off some kid as a drummer boy.
OpenSubtitles v2018

Eher unbeholfen war hingegen der Leiter der Berlinale, der seinen kurzen Auftritt vor allem damit verbrachte, sich mehr oder weniger um Kopf und Kragen zu reden, mit komischen Ansichten zum Thema *trans und offensichtlich doch einem Problem da zu sein.
Rather awkward, however, was the head of the Berlinale, of his brief appearance, especially that spent, to talk more or less around the head and neck, with strange views on the subject of trans * and obviously still a problem to be there.
ParaCrawl v7.1

Kosta übersetzte sich derweil um Kopf und Kragen, und war er mal verwirrt, dann kam es vor, dass er auch vom Deutschen ins Deutsche übersetzte.
Meanwhile, Kosta risked his neck by translating, and when he was confused, it also happened that he translated form german to german.
ParaCrawl v7.1

Sie spielten mentale Osmose und sich um Kopf und Kragen und in den Kopf und in den Kragen und schliefen nachts kaum, wegen Krach auf dem Flur, der vor den Zimmern lag, die auf den Platz raus sahen, auch in der Nacht und keines der Flugzeuge landete hier, wo alles da war, dafür, ein Propeller verhedderte sich, tief rückwärts, was wie Abschlachten schrie, die Nacht durch wie Flugzeugvieh, sagt Karlchen, typisches Falschdrehgeräusch.
They played mental osmosis and for life and limb and into life and into limb and hardly slept at night because of the noise, even at night, in the hallway that lay outside the rooms that looked out onto the square, and none of the airplanes landed here where everything was; instead, a propeller got tangled up, ran backwards, which made it scream like slaughter the whole night through like airplane cattle, says Charlie, a typical sound of turning the wrong way.
ParaCrawl v7.1

Ich erbarmte mich ein wenig und legte ihr die Hand über den Mund, bevor sie sich selbst wieder um Kopf und Kragen reden konnte.
This time, with a little mercy, I placed a hand over her mouth before she could shoot herself in the foot again.
ParaCrawl v7.1