Übersetzung für "Um kopf und kragen" in Englisch
Die
bringen
sich
noch
um
Kopf
und
Kragen!
They're
going
to
get
themselves
killed.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
sich
noch
um
Kopf
und
Kragen
bringen.
That
may
cost
his
life,
I
fear!
OpenSubtitles v2018
Du
bringst
dich
um
Kopf
und
Kragen.
Jose,
do
you
want
to
be
shot?
You're
crazy.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Unterhaltung
über
Gärten
aber
würde
er
sich
um
Kopf
und
Kragen
reden.
And
in
a
conversation
about
gardens
he
would
be
sticking
his
neck
out.
ParaCrawl v7.1
Eben,
schade,
dass
du
nicht
früher
ge-
kommen
bist,
es
ging
um
Kopf
und
Kragen.
Shame
you
didn't
come
earlier.
Our
necks
were
on
the
line
here.
OpenSubtitles v2018
Erst
reden
Sie
sich
um
Kopf
und
Kragen
und
dann...
versuchen
Sie
ihm
ein
Kind
als
Trommler
anzudrehen.
First
you
get
your
foot
stuck
in
your
mouth
and
then
you
try
to
palm
off
some
kid
as
a
drummer
boy.
OpenSubtitles v2018
Eher
unbeholfen
war
hingegen
der
Leiter
der
Berlinale,
der
seinen
kurzen
Auftritt
vor
allem
damit
verbrachte,
sich
mehr
oder
weniger
um
Kopf
und
Kragen
zu
reden,
mit
komischen
Ansichten
zum
Thema
*trans
und
offensichtlich
doch
einem
Problem
da
zu
sein.
Rather
awkward,
however,
was
the
head
of
the
Berlinale,
of
his
brief
appearance,
especially
that
spent,
to
talk
more
or
less
around
the
head
and
neck,
with
strange
views
on
the
subject
of
trans
*
and
obviously
still
a
problem
to
be
there.
ParaCrawl v7.1
Kosta
übersetzte
sich
derweil
um
Kopf
und
Kragen,
und
war
er
mal
verwirrt,
dann
kam
es
vor,
dass
er
auch
vom
Deutschen
ins
Deutsche
übersetzte.
Meanwhile,
Kosta
risked
his
neck
by
translating,
and
when
he
was
confused,
it
also
happened
that
he
translated
form
german
to
german.
ParaCrawl v7.1
Sie
spielten
mentale
Osmose
und
sich
um
Kopf
und
Kragen
und
in
den
Kopf
und
in
den
Kragen
und
schliefen
nachts
kaum,
wegen
Krach
auf
dem
Flur,
der
vor
den
Zimmern
lag,
die
auf
den
Platz
raus
sahen,
auch
in
der
Nacht
und
keines
der
Flugzeuge
landete
hier,
wo
alles
da
war,
dafür,
ein
Propeller
verhedderte
sich,
tief
rückwärts,
was
wie
Abschlachten
schrie,
die
Nacht
durch
wie
Flugzeugvieh,
sagt
Karlchen,
typisches
Falschdrehgeräusch.
They
played
mental
osmosis
and
for
life
and
limb
and
into
life
and
into
limb
and
hardly
slept
at
night
because
of
the
noise,
even
at
night,
in
the
hallway
that
lay
outside
the
rooms
that
looked
out
onto
the
square,
and
none
of
the
airplanes
landed
here
where
everything
was;
instead,
a
propeller
got
tangled
up,
ran
backwards,
which
made
it
scream
like
slaughter
the
whole
night
through
like
airplane
cattle,
says
Charlie,
a
typical
sound
of
turning
the
wrong
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
erbarmte
mich
ein
wenig
und
legte
ihr
die
Hand
über
den
Mund,
bevor
sie
sich
selbst
wieder
um
Kopf
und
Kragen
reden
konnte.
This
time,
with
a
little
mercy,
I
placed
a
hand
over
her
mouth
before
she
could
shoot
herself
in
the
foot
again.
ParaCrawl v7.1