Translation of "Um ihre" in English
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
die
Fraktionsvorsitzenden
um
ihre
Kommentare
und
Anmerkungen
bitten.
Now
I
would
like
to
ask
the
leaders
of
the
political
groups
for
their
comments
and
remarks.
Europarl v8
Das
allein
würde
schon
ausreichen,
um
ihre
Arbeit
und
ihr
Programm
abzulehnen.
That
alone
would
be
sufficient
to
withhold
approval
from
its
work
and
from
its
programme.
Europarl v8
Andere
Mitgliedstaaten
suchen
nach
Wegen,
um
ihre
Finanzierungsquellen
zu
diversifizieren.
Other
Member
States
are
exploring
ways
to
diversify
the
sources
of
funding.
Europarl v8
Dazu
können
die
Mitgliedstaaten
einen
Beitrag
leisten,
um
ihre
Sparwilligkeit
zu
unterstreichen.
The
Member
States
can
play
a
part
in
this
in
order
to
underline
their
willingness
to
make
savings.
Europarl v8
Dies
wäre
gleichzeitig
auch
eine
Möglichkeit,
um
ihre
Kontinuität
zu
gewährleisten.
This
would
also
be
a
way
to
guarantee
their
continuity.
Europarl v8
Ich
bitte
also
alle
um
ihre
Unterstützung.
I
therefore
call
upon
all
Members
to
vote
for
the
proposal.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
I
therefore
call
upon
you
to
give
it
your
support.
Europarl v8
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
Sie
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
have
your
full
attention.
Europarl v8
Daher
wird
er
noch
andere
Gelegenheiten
haben,
um
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
Therefore,
he
will
have
an
opportunity
to
answer
any
questions
later.
Europarl v8
Sie
müssen
außerordentlich
mutig
sein,
um
ihre
wichtige
Arbeit
durchführen
zu
können.
They
have
to
be
extraordinarily
brave
to
do
the
important
work
that
they
do.
Europarl v8
Verfügt
die
Genehmigungsstelle
über
ausreichende
Ressourcen,
um
ihre
Aufgaben
wahrnehmen
zu
können?
Are
the
competence
requirements
defined
and
internal
controls
established
for
the
personnel
of
the
Licensing
Authority?
DGT v2019
Sie
schieben
die
Kleinen
vor,
um
ihre
Interessen
zu
retten.
They
are
using
the
small
operators
as
a
pretext
to
protect
their
interests.
Europarl v8
Auch
Grenzgebieten
muss
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
um
ihre
Einbindung
zu
vereinfachen.
Attention
should
also
be
paid
to
cross-border
areas,
in
order
to
facilitate
their
integration.
Europarl v8
Sie
brauchen
unsere
Unterstützung,
um
ihre
Sorgen
äußern
zu
können.
They
need
us
to
support
their
ability
to
voice
any
concerns.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auch
in
diesem
Punkt
um
Ihre
engagierte
Mitarbeit
bitten.
I
would
like
to
ask
for
your
committed
cooperation
in
this
regard.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
Sie
um
Ihre
Unterstützung
und
die
Annahme
dieses
Änderungsantrags.
That
is
why
I
ask
for
your
support
and
the
adoption
of
this
amendment.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Ihre
Unterstützung
für
diesen
Antrag.
I
ask
for
your
support
for
that.
Europarl v8
Sie
kümmern
sich
selbst
um
ihre
Kultur
und
um
ihr
kulturelles
Erbe.
They
look
after
their
culture
and
they
look
after
their
own
heritage.
Europarl v8
Gerade
dazu
bitte
ich
Sie,
Herr
Präsident
Santer,
um
Ihre
Aufmerksamkeit.
And
this
is
precisely
the
point,
Mr
Santer,
that
I
wish
to
draw
to
your
attention.
Europarl v8
Wir
ersuchen
Sie
um
Ihre
Unterstützung
für
diesen
Fall.
We
ask
for
your
assistance
on
that
case.
Europarl v8
Um
auf
ihre
Frage
einzugehen,
Herr
Macartney
-
dies
sind
offene
Abkommen.
Regarding
your
request,
Mr
Macartney,
these
are
open
agreements.
Europarl v8
Ich
bitte
hingegen
um
Ihre
Unterstützung.
On
the
other
hand,
I
request
your
support
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
alle
-
insbesondere
Herrn
Pinheiro
-
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten.
I
want
to
ask
you
all
for
your
attention,
especially
Mr
Pinheiro.
Europarl v8
Verfügen
sie
über
ausreichende
personelle
und
sonstige
Ressourcen,
um
ihre
Kontrollaufgaben
wahrzunehmen?
Do
they
have
adequate
human
and
other
resources
for
carrying
out
the
control
activities?
DGT v2019
Die
Union
muss
Maßnahmen
ergreifen,
um
ihre
Integrationsfähigkeit
zu
steigern.
The
Union
must
take
steps
to
increase
its
capacity
to
integrate
new
countries.
Europarl v8
Morgen
bitte
ich
sie
also
um
Ihre
Zustimmung.
So,
tomorrow,
I
am
asking
for
your
support.
Europarl v8