Translation of "Um ihn zu beruhigen" in English
Ich
liebkoste
ihn,
um
ihn
zu
beruhigen.
I
caressed,
in
order
to
soothe
him.
Books v1
Er
ist
gerade
oben,
um
ihn
zu
beruhigen.
He's
upstairs
now,
trying
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe,
um
ihn
zu
beruhigen,
versprochen,
Yes,
and
to
make
his
mind
at
peace,
OpenSubtitles v2018
Also
gab
ich
ihm
eine
Xanax,
um
ihn
zu
beruhigen.
So
I
gave
him
a
Xanax
to
make
him
calm.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
doch
etwas
geben,
um
ihn
zu
beruhigen.
There
must
be
some
way
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
versucht,
um
ihn
zu
beruhigen.
I
tried
everything
to
calm
him
down--
OpenSubtitles v2018
Wir
brachten
seinen
Freund
her,
um
ihn
zu
beruhigen.
We
brought
his
friend
down
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Nutze
eine
Politik
der
Verständigung,
um
ihn
zu
beruhigen!
I
hope
you
can
use
a
conciliatory
policy,
to
calm
him
down!
OpenSubtitles v2018
Also
brachte
ich
ihn
wohin
um
ihn
zu
beruhigen.
So
I
took
him
someplace
to
help
settle
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
ganzen
Tag
gebraucht,
um
ihn
zu
beruhigen.
It
took
me
all
day
to
quiet.
OpenSubtitles v2018
Um
ihn
zu
beruhigen,
steckte
ich
die
Hand
in
die
Tasche.
To
reassure
him,
I
hid
my
hand
in
my
pocket.
ParaCrawl v7.1
Sein
Sergeant
näherte
sich
ihm,
um
ihn
zu
beruhigen:
A
sergeant
approached
him,
visibly
intent
in
reassuring
the
boy:
ParaCrawl v7.1
Der
Blonde
drehte
sich
vom
Beifahrersitz
aus
um
und
versuchte
ihn
zu
beruhigen:
Blondie
in
the
passenger
seat,
turned
back
and
tried
to
calm
him
down:
ParaCrawl v7.1
Kibitoshin
legte
eine
Hand
auf
dessen
Schulter
um
ihn
zu
beruhigen.
Kibito
Kai
put
an
hand
on
his
shoulder
to
soothe
him.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihn
zu
beruhigen
reibt
sie
auch
Seinen
Körper
mit
Sandelholzpaste
ein.
To
cool
Him
down,
Parvathi
applies
sandal
paste
on
His
body.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
diesem
Fall,
um
ihn
zu
beruhigen?
How
in
this
case
to
calm
him
down?
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
ruhig,
um
ihn
zu
beruhigen.
Speak
in
a
calm
voice
to
calm
him
down.
ParaCrawl v7.1
Gib
ihm
Leckerli,
um
ihn
abzulenken
und
zu
beruhigen.
Give
treats
to
distract
and
calm
him.
ParaCrawl v7.1
Also
hab
ich
mir
'ne
Geschichte
über
den
Himmel
ausgedacht,
um
ihn
zu
beruhigen.
So
I
invented
a
story
about
heaven
to
comfort
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kenne...
einige
Tricks,
die
hilfreich
sein
könnten,
um
ihn
zu
beruhigen.
But
I
do
know
some...
some
tricks
that
might
be
helpful
to
quiet
him
down.
OpenSubtitles v2018
Praktisch
alle
Pfleger
nahmen
also
als
Erstes
die
Hand
des
Patienten,
um
ihn
zu
beruhigen.
And
so
the
first
thing
that
pretty
much
every
nurse
did,
was
hold
the
patient's
hand
to
comfort
them.
QED v2.0a
Du
musst
zuerst
verstehen,
wieso
der
Kunde
sauer
ist,
um
ihn
beruhigen
zu
können.
In
order
to
calm
a
customer
down,
you
need
to
understand
why
they’re
upset
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Nun,
es
ist
alles
zusammen
gerannt
zu
meinem
Vater,
um
ihn
zu
beruhigen.
Well,
it's
all
running
together
to
calm
my
father
to
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
bewegte
meine
Hand,
versuchte
ihn
zu
berühren
um
ihn
ein
bisschen
zu
beruhigen.
I
moved
my
hand
and
tried
to
touch
him
to
calm
him
a
little.
ParaCrawl v7.1
J.P.
hatte
jetzt
wahrscheinlich
ein
Bier
und
einen
Kurzen,
und
es
braucht
normalerweise
drei,
um
ihn
zu
beruhigen.
J.P.'s
probably
had
a
beer
and
a
shot
by
now,
and
it
usually
takes,
um,
three
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
gingen
täglich
zu
ihm,
bis
er
einschlief,
um
ihn
zu
beruhigen
und
ihm
Halt
zu
geben.
They
visited
him
every
day
until
he
fell
asleep
for
comfort
and
support.
OpenSubtitles v2018