Übersetzung für "Um ihn zu beruhigen" in Englisch

Ich liebkoste ihn, um ihn zu beruhigen.
I caressed, in order to soothe him.
Books v1

Er ist gerade oben, um ihn zu beruhigen.
He's upstairs now, trying to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Ich habe, um ihn zu beruhigen, versprochen,
Yes, and to make his mind at peace,
OpenSubtitles v2018

Also gab ich ihm eine Xanax, um ihn zu beruhigen.
So I gave him a Xanax to make him calm.
OpenSubtitles v2018

Es muss doch etwas geben, um ihn zu beruhigen.
There must be some way to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles versucht, um ihn zu beruhigen.
I tried everything to calm him down--
OpenSubtitles v2018

Wir brachten seinen Freund her, um ihn zu beruhigen.
We brought his friend down to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Nutze eine Politik der Verständigung, um ihn zu beruhigen!
I hope you can use a conciliatory policy, to calm him down!
OpenSubtitles v2018

Also brachte ich ihn wohin um ihn zu beruhigen.
So I took him someplace to help settle him.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den ganzen Tag gebraucht, um ihn zu beruhigen.
It took me all day to quiet.
OpenSubtitles v2018

Um ihn zu beruhigen, steckte ich die Hand in die Tasche.
To reassure him, I hid my hand in my pocket.
ParaCrawl v7.1

Sein Sergeant näherte sich ihm, um ihn zu beruhigen:
A sergeant approached him, visibly intent in reassuring the boy:
ParaCrawl v7.1

Der Blonde drehte sich vom Beifahrersitz aus um und versuchte ihn zu beruhigen:
Blondie in the passenger seat, turned back and tried to calm him down:
ParaCrawl v7.1

Kibitoshin legte eine Hand auf dessen Schulter um ihn zu beruhigen.
Kibito Kai put an hand on his shoulder to soothe him.
ParaCrawl v7.1

Um Ihn zu beruhigen reibt sie auch Seinen Körper mit Sandelholzpaste ein.
To cool Him down, Parvathi applies sandal paste on His body.
ParaCrawl v7.1

Wie in diesem Fall, um ihn zu beruhigen?
How in this case to calm him down?
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie ruhig, um ihn zu beruhigen.
Speak in a calm voice to calm him down.
ParaCrawl v7.1

Gib ihm Leckerli, um ihn abzulenken und zu beruhigen.
Give treats to distract and calm him.
ParaCrawl v7.1

Also hab ich mir 'ne Geschichte über den Himmel ausgedacht, um ihn zu beruhigen.
So I invented a story about heaven to comfort him.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kenne... einige Tricks, die hilfreich sein könnten, um ihn zu beruhigen.
But I do know some... some tricks that might be helpful to quiet him down.
OpenSubtitles v2018

Praktisch alle Pfleger nahmen also als Erstes die Hand des Patienten, um ihn zu beruhigen.
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them.
QED v2.0a

Du musst zuerst verstehen, wieso der Kunde sauer ist, um ihn beruhigen zu können.
In order to calm a customer down, you need to understand why they’re upset in the first place.
ParaCrawl v7.1

Nun, es ist alles zusammen gerannt zu meinem Vater, um ihn zu beruhigen.
Well, it's all running together to calm my father to him.
ParaCrawl v7.1

Ich bewegte meine Hand, versuchte ihn zu berühren um ihn ein bisschen zu beruhigen.
I moved my hand and tried to touch him to calm him a little.
ParaCrawl v7.1

J.P. hatte jetzt wahrscheinlich ein Bier und einen Kurzen, und es braucht normalerweise drei, um ihn zu beruhigen.
J.P.'s probably had a beer and a shot by now, and it usually takes, um, three to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Sie gingen täglich zu ihm, bis er einschlief, um ihn zu beruhigen und ihm Halt zu geben.
They visited him every day until he fell asleep for comfort and support.
OpenSubtitles v2018