Übersetzung für "Um ihn" in Englisch
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
ihn
zu
verhindern.
Action
must
be
taken
to
stop
it.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
um
ein
letztes
Entgegenkommen
bitten.
I
ask
him
to
take
one
last
step
towards
us.
Europarl v8
Er
ist
schwer
krank
und
hat
niemanden,
der
sich
um
ihn
kümmert.
He
has
been
taken
seriously
ill
and
has
no
one
to
care
for
him.
Europarl v8
Daher
ist
ein
globaler
Ansatz
nötig,
um
ihn
auszumerzen.
A
global
approach
is
therefore
needed
to
eradicate
it.
Europarl v8
Ich
vermute,
dass
sie
ihn
um
keinen
einzigen
Euro
erhöhen
wird.
I
suspect
it
will
not
increase
it
by
a
single
euro.
Europarl v8
Niemand
hat
sich
darauf
erhoben,
um
gegen
ihn
zu
sprechen.
Nobody
rose
at
that
point
to
speak
against.
Europarl v8
Wir
haben
nur
diesen
Boden
und
müssen
uns
um
ihn
kümmern.
It
is
the
only
soil
we
have
and
we
must
look
after
it.
Europarl v8
Was
gilt
es
zu
tun,
um
ihn
nicht
zu
verspielen?
How
are
we
to
avoid
wasting
it?
Europarl v8
Das
muss
man
wissen,
um
ihn
abwenden
zu
können.
Knowing
the
answer
to
that
question
is
of
course
the
prior
condition
of
being
able
to
prevent
it.
Europarl v8
Es
wird
um
vieles
mehr
als
eines
MEDA-Programms
bedürfen,
um
ihn
wiederherzustellen.
It
will
take
more
than
a
MEDA
programme
to
get
it
back
on
track.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
für
ihn
um
Unterstützung.
I
would
therefore
ask
you
to
support
it.
Europarl v8
Dies
ist
die
Auskunft,
um
die
ich
ihn
ersuchen
möchte.
That
is
what
I
want
him
to
tell
us.
Europarl v8
Nach
dieser
Anhörung
bat
ich
ihn
um
eine
Klarstellung
seines
Standpunkts.
Following
this
hearing,
I
asked
him
for
a
clear
explanation
of
his
position.
Europarl v8
Eine
große
Schar
war
immer
um
ihn.
A
great
multitude
used
to
follow
him.
Salome v1
Was
wird
die
Kommission
tun,
um
ihn
stärker
einzubinden?
What
will
the
Commission
do
to
support
its
involvement?
ELRC_3382 v1
Sie
liebte
ihn
um
seiner
selbst
willen
und
wegen
seiner
Liebe
zu
ihr.
She
loved
him
both
for
his
own
sake
and
for
his
love
of
her.
Books v1
In
der
zweiten
Nacht
nähme
er
denselben
Hut
um
ihn
nochmals
zu
falten.
And
the
second
night,
he
would
take
the
same
cap
and
give
it
another
fold.
TED2013 v1.1
Die
Bauchspeicheldrüse
produziert
Insulin
um
ihn
zu
reduzieren,
das
ist
gut.
Your
pancreas
makes
insulin
to
bring
it
back
down,
which
is
good.
TED2013 v1.1
Der
große
Plan
war,
ihn
um
eine
Million
Dollar
Kredit
zu
bitten.
The
big
plan
was
to
ask
him
for
a
1,000,000-dollar
loan.
TED2013 v1.1
Welche
Theorien
wollen
wir
also
heranziehen,
um
ihn
zu
untersuchen?
Now,
what
theories
do
we
want
to
use
to
look
at
this?
TED2013 v1.1
Er
benutzte
wilde
Vögel,
um
Kunst
für
ihn
zu
schaffen.
What
he
did
was
to
get
wild
birds
to
make
his
art
for
him.
TED2020 v1
Ich
wurde
zur
Station
gerufen,
um
ihn
mir
anzusehen.
I
was
called
down
to
the
ward
to
see
him.
TED2020 v1
Ich
verstand
den
Aufbau
von
Wirbelsäulen
gut
genug,
um
ihn
nachzubauen.
I
actually
understood
the
mechanics
of
vertebrae
enough
to
kind
of
start
to
imitate
them.
TED2020 v1
Ich
etikettierte
ihn
um
und
verkaufte
ihn
5mal
teurer
als
normal.
I
also
branded
it,
so
I
sold
them
for
five
times
the
normal
cost.
TED2020 v1
Ich
machte
mir
Sorgen
um
ihn
...
I
was
nervous
for
him
...
TED2020 v1
Ich
liebkoste
ihn,
um
ihn
zu
beruhigen.
I
caressed,
in
order
to
soothe
him.
Books v1
Er
brachte
ihn,
um
ihn
dem
Arzte
zum
Lesen
zu
geben.
He
brought
it
for
them
to
read.
Books v1