Translation of "Um sie zu beruhigen" in English

Aber um sie zu beruhigen, könntest du die Angelegenheit diskret untersuchen.
However, to please her, I thought you might investigate the matter quietly.
OpenSubtitles v2018

Braucht es mich,... eine Frau, um Sie zu beruhigen?
Must it be up to me, a woman, to put you at ease?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr Tropfen gegeben, um sie zu beruhigen.
I've given her some drops to calm her down.
OpenSubtitles v2018

Ich mache einen heißen Kakao, um sie zu beruhigen.
I'll just make some cocoa to quiet their nerves.
OpenSubtitles v2018

Nein, Sir, er lügt um Sie zu beruhigen.
No, sir, he is lying to make you settle.
OpenSubtitles v2018

Ich verbrachte viel Zeit mit ihr, um sie zu beruhigen.
I spent plenty of time trying to talk her off a ledge.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte alles, um sie zu beruhigen, aber nichts funktionierte.
Now I've been trying to calm her down and nothing is working.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Zeit und kein Personal, um sie zu beruhigen.
We don't have time to calm them, there aren't enough staff.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Stunden, um sie zu beruhigen.
I was calming her down for hours.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Sie tragen nicht Weiß, um sie zu beruhigen.
I take it you're not wearing white to reassure them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den ganzen Tag gebraucht, um sie wieder zu beruhigen.
I spent all day talking them off ledges and off of pill bottles.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Irren ins Wasser getaucht, um sie zu beruhigen.
They'd soak the nut jobs in cold water. I guess that was a way to chill 'em out, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Ich röntge sie nochmal, um Sie zu beruhigen.
I'll run more x-rays if it makes you feel better.
OpenSubtitles v2018

Tu etwas, um sie zu beruhigen.
Can't you do something to calm them down?
OpenSubtitles v2018

Um sie zu beruhigen, gab ich ihr Schnaps zu trinken.
I gave her some wine to calm her down.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit ihr spazieren gegangen, um sie zu beruhigen.
I took her for a walk to calm her down.
OpenSubtitles v2018

Wir haben beide eingesperrt, um sie zu beruhigen.
We took them both in to cool off. They straightened out soon.
OpenSubtitles v2018

Ich geh nur, um sie zu beruhigen.
I might go just to please her.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um Sie zu beruhigen.
I'm here to calm you down.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchte alles, um sie zu beruhigen.
She tried everything to calm her down.
OpenSubtitles v2018

Dann braucht man etwas Geduld, um sie zu beruhigen.
It can take her a while to calm down. You just have to be patient.
OpenSubtitles v2018

Nutz sie, um euch zu beruhigen.
Use it you can, to quiet your mind.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie informiert, nur um sie zu beruhigen.
I called her, so she wouldn't worry.
OpenSubtitles v2018

Ich bin extra gekommen, um Sie zu beruhigen.
The situation is not good. So I came to reassure you.
OpenSubtitles v2018

Um sie zu beruhigen, deckte ich ihre Ohren zu.
To calm her, I covered her ears.
ParaCrawl v7.1