Translation of "Um sie zu beruhigen" in English
Aber
um
sie
zu
beruhigen,
könntest
du
die
Angelegenheit
diskret
untersuchen.
However,
to
please
her,
I
thought
you
might
investigate
the
matter
quietly.
OpenSubtitles v2018
Braucht
es
mich,...
eine
Frau,
um
Sie
zu
beruhigen?
Must
it
be
up
to
me,
a
woman,
to
put
you
at
ease?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
Tropfen
gegeben,
um
sie
zu
beruhigen.
I've
given
her
some
drops
to
calm
her
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
einen
heißen
Kakao,
um
sie
zu
beruhigen.
I'll
just
make
some
cocoa
to
quiet
their
nerves.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sir,
er
lügt
um
Sie
zu
beruhigen.
No,
sir,
he
is
lying
to
make
you
settle.
OpenSubtitles v2018
Ich
verbrachte
viel
Zeit
mit
ihr,
um
sie
zu
beruhigen.
I
spent
plenty
of
time
trying
to
talk
her
off
a
ledge.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
alles,
um
sie
zu
beruhigen,
aber
nichts
funktionierte.
Now
I've
been
trying
to
calm
her
down
and
nothing
is
working.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
Zeit
und
kein
Personal,
um
sie
zu
beruhigen.
We
don't
have
time
to
calm
them,
there
aren't
enough
staff.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
Stunden,
um
sie
zu
beruhigen.
I
was
calming
her
down
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Sie
tragen
nicht
Weiß,
um
sie
zu
beruhigen.
I
take
it
you're
not
wearing
white
to
reassure
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
ganzen
Tag
gebraucht,
um
sie
wieder
zu
beruhigen.
I
spent
all
day
talking
them
off
ledges
and
off
of
pill
bottles.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Irren
ins
Wasser
getaucht,
um
sie
zu
beruhigen.
They'd
soak
the
nut
jobs
in
cold
water.
I
guess
that
was
a
way
to
chill
'em
out,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
röntge
sie
nochmal,
um
Sie
zu
beruhigen.
I'll
run
more
x-rays
if
it
makes
you
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Tu
etwas,
um
sie
zu
beruhigen.
Can't
you
do
something
to
calm
them
down?
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
beruhigen,
gab
ich
ihr
Schnaps
zu
trinken.
I
gave
her
some
wine
to
calm
her
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
ihr
spazieren
gegangen,
um
sie
zu
beruhigen.
I
took
her
for
a
walk
to
calm
her
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
beide
eingesperrt,
um
sie
zu
beruhigen.
We
took
them
both
in
to
cool
off.
They
straightened
out
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
geh
nur,
um
sie
zu
beruhigen.
I
might
go
just
to
please
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
Sie
zu
beruhigen.
I'm
here
to
calm
you
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchte
alles,
um
sie
zu
beruhigen.
She
tried
everything
to
calm
her
down.
OpenSubtitles v2018
Dann
braucht
man
etwas
Geduld,
um
sie
zu
beruhigen.
It
can
take
her
a
while
to
calm
down.
You
just
have
to
be
patient.
OpenSubtitles v2018
Nutz
sie,
um
euch
zu
beruhigen.
Use
it
you
can,
to
quiet
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
informiert,
nur
um
sie
zu
beruhigen.
I
called
her,
so
she
wouldn't
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
extra
gekommen,
um
Sie
zu
beruhigen.
The
situation
is
not
good.
So
I
came
to
reassure
you.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
beruhigen,
deckte
ich
ihre
Ohren
zu.
To
calm
her,
I
covered
her
ears.
ParaCrawl v7.1