Translation of "Um sie zu" in English

Um sie zu schützen, muss die Europäische Union Macht besitzen.
In order to protect them, the European Union needs power.
Europarl v8

Um sie zu retten, haben wir damals dieses Quorum der 40 eingeführt.
It was with the purpose of saving them that we introduced this quorum of 40 back then.
Europarl v8

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Die EU muss die Initiative ergreifen, um sie wieder zu eröffnen.
The EU must take the initiative to relaunch them.
Europarl v8

Was braucht es noch, um Sie zu überzeugen?
What does it take to convince you?
Europarl v8

Ich äußere diese Besorgnisse nicht etwa, um sie zu dramatisieren.
In short, I am not voicing these concerns in order to stress them unduly.
Europarl v8

Sie kehren an die Macht zurück, nur um sie erneut zu missbrauchen.
They return to power only to misuse it once again.
Europarl v8

Was beabsichtigen Sie, um dies zu erreichen?
What do you intend to do to move in this direction?
Europarl v8

Warum sagen wir nie etwas, um sie zu ermutigen?
Why do we never say anything to encourage them?
Europarl v8

Aber um sie zu verwirklichen, brauchen wir Gesetze und Regeln.
However, we need laws and regulations to make these principles a reality.
Europarl v8

Die Schotten sind hier, um Sie, Herr Ratspräsident, zu begrüßen.
The Scots are here to welcome you as well, President-in-Office.
Europarl v8

Wir haben unser Bestes getan, um Sie zu informieren.
We have done our best to keep you advised.
Europarl v8

Um sie zu bestrafen hat ihr Mann Säure über sie gegossen.
To punish her, her husband poured acid over her.
Europarl v8

Was muß man tun, um sie möglicherweise wettbewerbsfähiger zu machen?
What do we have to do to make it more competitive?
Europarl v8

Ich habe Ihnen deshalb zusätzliche Redezeit zugestanden, um Sie dafür zu entschädigen.
So I gave you extra time to recompense you.
Europarl v8

Die Umwelt ist viel zu wichtig, um sie der Linken zu überlassen.
The environment is altogether too important to be left to the Left.
Europarl v8

Wir müssen aus den Fehlern lernen, um sie in Zukunft zu vermeiden.
We must learn lessons from the mistakes made so that they can be avoided in the future.
Europarl v8

Wir verfügen über eine Menge von Programmen, um sie zu erreichen.
We have a lot of programmes in order to achieve that.
Europarl v8

Wir unternehmen übrigens alles, um sie dabei zu unterstützen.
We shall do all we can to help them.
Europarl v8

Um sie beseitigen zu können, müssen Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen kombiniert werden.
To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
Europarl v8

Ich finde, wir müssen etwas unternehmen, um sie kohärenter zu gestalten.
I feel we need to make an effort to render it more coherent.
Europarl v8

Um sie ergreifen zu können, müssen allerdings zwei Voraussetzungen gegeben sein.
In order to make this possible, however, two conditions are essential.
Europarl v8

Was können wir tun, um sie zu verhindern?
What can we do to prevent them?
Europarl v8

Ich bin mehrmals hier gewesen, um für sie Partei zu ergreifen.
I have come to this House several times to defend her.
Europarl v8

In einigen Ländern ging sie um bis zu 70 % zurück.
In some countries it went down by as much as 70%.
Europarl v8

Wir müssen alles in unserer Macht stehende tun, um sie zu schließen.
We must do everything we can to counter them.
Europarl v8

Doch es gibt Mittel und Wege, um sie zu bewältigen.
However, there are different ways of handling them.
Europarl v8

Die Charta sollte ein geeignetes Instrument sein, um sie zu messen.
The charter should be a good instrument for measuring them.
Europarl v8