Translation of "Um sie zu" in English
Um
sie
zu
schützen,
muss
die
Europäische
Union
Macht
besitzen.
In
order
to
protect
them,
the
European
Union
needs
power.
Europarl v8
Um
sie
zu
retten,
haben
wir
damals
dieses
Quorum
der
40
eingeführt.
It
was
with
the
purpose
of
saving
them
that
we
introduced
this
quorum
of
40
back
then.
Europarl v8
Was
tun
wir,
um
sie
zu
schützen?
What
are
we
doing
to
protect
them?
Europarl v8
Die
EU
muss
die
Initiative
ergreifen,
um
sie
wieder
zu
eröffnen.
The
EU
must
take
the
initiative
to
relaunch
them.
Europarl v8
Was
braucht
es
noch,
um
Sie
zu
überzeugen?
What
does
it
take
to
convince
you?
Europarl v8
Ich
äußere
diese
Besorgnisse
nicht
etwa,
um
sie
zu
dramatisieren.
In
short,
I
am
not
voicing
these
concerns
in
order
to
stress
them
unduly.
Europarl v8
Sie
kehren
an
die
Macht
zurück,
nur
um
sie
erneut
zu
missbrauchen.
They
return
to
power
only
to
misuse
it
once
again.
Europarl v8
Was
beabsichtigen
Sie,
um
dies
zu
erreichen?
What
do
you
intend
to
do
to
move
in
this
direction?
Europarl v8
Warum
sagen
wir
nie
etwas,
um
sie
zu
ermutigen?
Why
do
we
never
say
anything
to
encourage
them?
Europarl v8
Aber
um
sie
zu
verwirklichen,
brauchen
wir
Gesetze
und
Regeln.
However,
we
need
laws
and
regulations
to
make
these
principles
a
reality.
Europarl v8
Die
Schotten
sind
hier,
um
Sie,
Herr
Ratspräsident,
zu
begrüßen.
The
Scots
are
here
to
welcome
you
as
well,
President-in-Office.
Europarl v8
Wir
haben
unser
Bestes
getan,
um
Sie
zu
informieren.
We
have
done
our
best
to
keep
you
advised.
Europarl v8
Um
sie
zu
bestrafen
hat
ihr
Mann
Säure
über
sie
gegossen.
To
punish
her,
her
husband
poured
acid
over
her.
Europarl v8
Was
muß
man
tun,
um
sie
möglicherweise
wettbewerbsfähiger
zu
machen?
What
do
we
have
to
do
to
make
it
more
competitive?
Europarl v8
Ich
habe
Ihnen
deshalb
zusätzliche
Redezeit
zugestanden,
um
Sie
dafür
zu
entschädigen.
So
I
gave
you
extra
time
to
recompense
you.
Europarl v8
Die
Umwelt
ist
viel
zu
wichtig,
um
sie
der
Linken
zu
überlassen.
The
environment
is
altogether
too
important
to
be
left
to
the
Left.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen,
um
sie
in
Zukunft
zu
vermeiden.
We
must
learn
lessons
from
the
mistakes
made
so
that
they
can
be
avoided
in
the
future.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
eine
Menge
von
Programmen,
um
sie
zu
erreichen.
We
have
a
lot
of
programmes
in
order
to
achieve
that.
Europarl v8
Wir
unternehmen
übrigens
alles,
um
sie
dabei
zu
unterstützen.
We
shall
do
all
we
can
to
help
them.
Europarl v8
Um
sie
beseitigen
zu
können,
müssen
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen
kombiniert
werden.
To
address
it,
it
is
necessary
to
combine
interventions
at
different
levels.
Europarl v8
Ich
finde,
wir
müssen
etwas
unternehmen,
um
sie
kohärenter
zu
gestalten.
I
feel
we
need
to
make
an
effort
to
render
it
more
coherent.
Europarl v8
Um
sie
ergreifen
zu
können,
müssen
allerdings
zwei
Voraussetzungen
gegeben
sein.
In
order
to
make
this
possible,
however,
two
conditions
are
essential.
Europarl v8
Was
können
wir
tun,
um
sie
zu
verhindern?
What
can
we
do
to
prevent
them?
Europarl v8
Ich
bin
mehrmals
hier
gewesen,
um
für
sie
Partei
zu
ergreifen.
I
have
come
to
this
House
several
times
to
defend
her.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ging
sie
um
bis
zu
70 %
zurück.
In
some
countries
it
went
down
by
as
much
as
70%.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
in
unserer
Macht
stehende
tun,
um
sie
zu
schließen.
We
must
do
everything
we
can
to
counter
them.
Europarl v8
Doch
es
gibt
Mittel
und
Wege,
um
sie
zu
bewältigen.
However,
there
are
different
ways
of
handling
them.
Europarl v8
Die
Charta
sollte
ein
geeignetes
Instrument
sein,
um
sie
zu
messen.
The
charter
should
be
a
good
instrument
for
measuring
them.
Europarl v8