Translation of "Um gemeinsam mit" in English

Wir machen dies auch, um es gemeinsam mit anderen zu nutzen.
Also, we do it in order to share with other people.
TED2013 v1.1

Es kann sich um gemietete oder gemeinsam mit anderen genutzte Güter handeln.
It can be rented or shared.
DGT v2019

Und dass ich nun hier bin, um gemeinsam mit dir zu versuchen,
And here I am with y?u, tracking d?wn suspects at a five-star seaside h?tel.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen uns die Zeit um gemeinsam mit Ihnen über Ihr Unternehmen nachzudenken.
We take the time to think about your business together with you.
CCAligned v1

Dorthin kamen auch österreichische Hobbyläufer, um gemeinsam mit den Kenianern zu trainieren.
Austrian hobby runners joined them there in order to train with the Kenyan runners.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten Sie, um es gemeinsam mit Ihnen zu genießen!
Come and enjoy it with us!
CCAligned v1

Ideal, um gemeinsam mit Freunden und Familie zu spielen.
Perfect for playing with friends and family.
CCAligned v1

Wir sind hier, um dieses Muster gemeinsam mit dir zu brechen.
We are here to break this pattern together with you.
CCAligned v1

Es ist eine lustige Aktivität, um gemeinsam mit Freunden oder der Familie.
It is a fun activity to share with friends or family.
CCAligned v1

Unsere Bettendisposition kontaktiert Sie, um gemeinsam mit Ihnen Ihren Klinikaufenthalt zu planen.
Our bed allocation department will be in touch in order to plan your stay at the clinic with you.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten Sie, um gemeinsam mit einem guten Glas Prosecco anzustoßen.
We will take the opportunity to drink a glass of Prosecco together.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten Sie, um gemeinsam mit einem guten Glas Prosecco anzustoà en.
We will take the opportunity to drink a glass of Prosecco together.
ParaCrawl v7.1

Genug Gründe, um gemeinsam mit den verschiedenen deutschen Niederlassungen zu feiern.
Ample reason to celebrate together with the various German branch offices.
ParaCrawl v7.1

Ideal, um gemeinsam mit Freunden zu kochen und gemeinsam zu essen.
Ideal for cooking and eating with friends.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie Ihre Pläne um - gemeinsam mit uns.
Put your plans together - together with us.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen uns Zeit, um gemeinsam mit Ihnen alle Details zu besprechen.
We take the time to discuss all the details of these options with you.
ParaCrawl v7.1

Industriearbeiter in Amerika auch organisiert, um gemeinsam mit ihrem Arbeitgeber zu verhandeln.
Industrial workers in America also organized to bargain collectively with their employer.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrungen nutzt sie, um gemeinsam mit Kunden Cyber-Risiken zu minimieren.
It uses this experience to work together with customers in minimising cyber risks.
ParaCrawl v7.1

Millau und Gault prägten um 1972 gemeinsam mit ihrem Freund André Gayot den Begriff Nouvelle Cuisine.
In 1965 he founded the Gault Millau restaurant guide "Le Nouveau Guide" with Henri Gault and André Gayot.
Wikipedia v1.0

Stattdessen müssen sie sich den anderen Ländern anschließen, um gemeinsam mit ihnen die Zukunft aufzubauen.
Instead, they must join their peers in building the future.
News-Commentary v14

Angeblich treffen sich die Mitglieder einmal jährlich, um gemeinsam Filme mit Marvin zu schauen.
The society meets occasionally, supposedly to watch Lee Marvin films together.
WikiMatrix v1

Poste YouTube- und SoundCloud-Clips in Chatrooms, um sie dir gemeinsam mit anderen anzusehen und anzuhören.
Post YouTube and SoundCloud clips in chatrooms so everyone can watch and listen together.
CCAligned v1

Wie gehen Sie am besten mit ihr um? Gemeinsam mit ihr von Café zu Café ziehen.
How do you best deal with her? Move with her from café to café.
CCAligned v1

Wir liefern Modelle und Simulationen um Produkte gemeinsam mit unseren Kunden weiter zu entwickeln.
We provide models and simulations in order to further improve products together with our clients.
ParaCrawl v7.1