Translation of "Um geld" in English

Wir geben ihnen Geld, um unsere Waffen zu kaufen.
We are giving them money to buy our weapons.
Europarl v8

Wir leihen uns Geld, um heure unsere Renten bezahlen zu können.
We borrow in order to pay today's pensions.
Europarl v8

Es geht allerdings nicht nur um Geld, sondern auch um Wissen.
Besides, this is not just a question of money but of expertise as well.
Europarl v8

Die Einstellung des Rates, wenn es um Geld geht, ist bedrückend.
The position of the Council with regard to funding is disappointing.
Europarl v8

Da geht es ist nicht nur um Geld.
It is not just about money.
Europarl v8

Es geht um das Geld der Steuerzahler.
We are dealing here with taxpayers' money.
Europarl v8

Sie verwendete dieses Geld, um ein heruntergekommenes Gebäude im Stadtzentrum zu renovieren.
She used this money to renovate a ruined building in the town centre.
Europarl v8

Es geht hier um ihr Geld.
This is about their money.
Europarl v8

Worum geht es also, wenn es nicht um Geld geht?
If not money, then what is it all about?
Europarl v8

Erneut geht die Kommission verschwenderisch und verantwortungslos mit anderer Leute Geld um.
Once again the Commission are being profligate and irresponsible with other people's money.
Europarl v8

Aber geht es dabei nur um Geld?
But is it only about money?
Europarl v8

Es geht hier um ganz viel Geld.
A lot of money is at stake here.
Europarl v8

Wir bitten die europäischen Bürgerinnen und Bürger nicht um Geld.
We are not asking for money from any European citizens.
Europarl v8

Es geht einfach zu viel Geld um.
There is simply too much money floating around.
Europarl v8

Im Profisport geht es um viel Geld.
Where there is professional sport there is a lot of money involved.
Europarl v8

Es geht nicht nur um Geld, es geht um Leitlinien unserer Ausschüsse.
It is not just a question of money, it is a question of the guidelines to be observed by our committees.
Europarl v8

Hier geht es um viel Geld.
There is big money at stake here.
Europarl v8

Dabei geht es nicht nur um Geld.
It is not just about money.
Europarl v8

Und wo es um viel Geld geht, kommt es zu Missbrauch.
Where there is big money, abuses will be found.
Europarl v8

Unsere Partner im Mittelmeerraum erbitten mehr Geld, um solche Ergebnisse zu erzielen.
Our Mediterranean partners are asking for more money in order to produce these results.
Europarl v8

Es geht uns nicht um mehr Geld.
We are not requesting more money.
Europarl v8

Dabei handelt es sich nämlich um palästinensisches Geld.
More precisely, this is Palestinian money.
Europarl v8

Es ging weniger um Geld als vielmehr um das Verfahren.
It was not so much about money as procedure.
Europarl v8

Es geht um sehr viel Geld, daher ist unsere Verantwortung besonders schwerwiegend.
A great deal of money is involved, so our responsibilities are particularly onerous.
Europarl v8

In diesem Organ wird bekanntermaßen mit Geld um sich geschmissen.
Everybody knows that money is thrown around in this institution.
Europarl v8

Hört sie dort auf, wo es um Geld geht?
Will it end when it is a matter of money?
Europarl v8

Es geht jedoch nicht nur um Geld.
This is not just about money, though.
Europarl v8

Aber wir sind trotzdem bescheiden und setzen viele Aktionen für wenig Geld um.
We are however modest and conduct many action programmes for little money.
Europarl v8

China legt jetzt gerade einen Fonds auf, um sein Geld überall anzulegen.
China is currently setting up a fund to invest its money worldwide.
Europarl v8