Translation of "Um geld" in English
Wir
geben
ihnen
Geld,
um
unsere
Waffen
zu
kaufen.
We
are
giving
them
money
to
buy
our
weapons.
Europarl v8
Wir
leihen
uns
Geld,
um
heure
unsere
Renten
bezahlen
zu
können.
We
borrow
in
order
to
pay
today's
pensions.
Europarl v8
Es
geht
allerdings
nicht
nur
um
Geld,
sondern
auch
um
Wissen.
Besides,
this
is
not
just
a
question
of
money
but
of
expertise
as
well.
Europarl v8
Die
Einstellung
des
Rates,
wenn
es
um
Geld
geht,
ist
bedrückend.
The
position
of
the
Council
with
regard
to
funding
is
disappointing.
Europarl v8
Da
geht
es
ist
nicht
nur
um
Geld.
It
is
not
just
about
money.
Europarl v8
Es
geht
um
das
Geld
der
Steuerzahler.
We
are
dealing
here
with
taxpayers'
money.
Europarl v8
Sie
verwendete
dieses
Geld,
um
ein
heruntergekommenes
Gebäude
im
Stadtzentrum
zu
renovieren.
She
used
this
money
to
renovate
a
ruined
building
in
the
town
centre.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ihr
Geld.
This
is
about
their
money.
Europarl v8
Worum
geht
es
also,
wenn
es
nicht
um
Geld
geht?
If
not
money,
then
what
is
it
all
about?
Europarl v8
Erneut
geht
die
Kommission
verschwenderisch
und
verantwortungslos
mit
anderer
Leute
Geld
um.
Once
again
the
Commission
are
being
profligate
and
irresponsible
with
other
people's
money.
Europarl v8
Aber
geht
es
dabei
nur
um
Geld?
But
is
it
only
about
money?
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ganz
viel
Geld.
A
lot
of
money
is
at
stake
here.
Europarl v8
Wir
bitten
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
nicht
um
Geld.
We
are
not
asking
for
money
from
any
European
citizens.
Europarl v8
Es
geht
einfach
zu
viel
Geld
um.
There
is
simply
too
much
money
floating
around.
Europarl v8
Im
Profisport
geht
es
um
viel
Geld.
Where
there
is
professional
sport
there
is
a
lot
of
money
involved.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
Geld,
es
geht
um
Leitlinien
unserer
Ausschüsse.
It
is
not
just
a
question
of
money,
it
is
a
question
of
the
guidelines
to
be
observed
by
our
committees.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
viel
Geld.
There
is
big
money
at
stake
here.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
Geld.
It
is
not
just
about
money.
Europarl v8
Und
wo
es
um
viel
Geld
geht,
kommt
es
zu
Missbrauch.
Where
there
is
big
money,
abuses
will
be
found.
Europarl v8
Unsere
Partner
im
Mittelmeerraum
erbitten
mehr
Geld,
um
solche
Ergebnisse
zu
erzielen.
Our
Mediterranean
partners
are
asking
for
more
money
in
order
to
produce
these
results.
Europarl v8
Es
geht
uns
nicht
um
mehr
Geld.
We
are
not
requesting
more
money.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
nämlich
um
palästinensisches
Geld.
More
precisely,
this
is
Palestinian
money.
Europarl v8
Es
ging
weniger
um
Geld
als
vielmehr
um
das
Verfahren.
It
was
not
so
much
about
money
as
procedure.
Europarl v8
Es
geht
um
sehr
viel
Geld,
daher
ist
unsere
Verantwortung
besonders
schwerwiegend.
A
great
deal
of
money
is
involved,
so
our
responsibilities
are
particularly
onerous.
Europarl v8
In
diesem
Organ
wird
bekanntermaßen
mit
Geld
um
sich
geschmissen.
Everybody
knows
that
money
is
thrown
around
in
this
institution.
Europarl v8
Hört
sie
dort
auf,
wo
es
um
Geld
geht?
Will
it
end
when
it
is
a
matter
of
money?
Europarl v8
Es
geht
jedoch
nicht
nur
um
Geld.
This
is
not
just
about
money,
though.
Europarl v8
Aber
wir
sind
trotzdem
bescheiden
und
setzen
viele
Aktionen
für
wenig
Geld
um.
We
are
however
modest
and
conduct
many
action
programmes
for
little
money.
Europarl v8
China
legt
jetzt
gerade
einen
Fonds
auf,
um
sein
Geld
überall
anzulegen.
China
is
currently
setting
up
a
fund
to
invest
its
money
worldwide.
Europarl v8