Translation of "Um einen tag" in English

Das ist mehr als genug, um einen ganzen Tag beim Junigipfel auszufüllen.
That is more than enough to fill a full day at the June Summit.
Europarl v8

Die Dauer von Durchfall wird durchschnittlich um einen Tag verkürzt.
There is further evidence for its use to prevent antibiotic-associated diarrhea in children.
Wikipedia v1.0

Alpivab verkürzt die Dauer von Grippesymptomen durchschnittlich um einen Tag.
Alpivab reduces the length of time flu symptoms last by one day on average.
ELRC_2682 v1

Tom bat um einen freien Tag.
Tom asked for a day off.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte seinen Urlaub um einen Tag verlängern.
I've been able to extend his holiday by one day, that's all.
OpenSubtitles v2018

Er würde alles tun, um einen Tag zu gewinnen.
But he'd do anything to gain a day on the Central Pacific.
OpenSubtitles v2018

Selu, ist es möglich, die Verhandlung um einen Tag zu verschieben?
Selu, um, is it possible to postpone this trial for one more day?
OpenSubtitles v2018

Sir, es handelt sich höchstens um einen Tag.
Sir the delay would be at most a day. I can hardly believe...
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie lediglich um einen Tag.
One day is all I'm asking.
OpenSubtitles v2018

Wir altern nurjeweils um einen Tag.
We'll only age one day at a time.
OpenSubtitles v2018

Es geht um einen schönen Tag auf einer Wiese.
The lyrics are about a bonnie day in a meadow.
OpenSubtitles v2018

Super, du lebst, um noch einen Tag zu trinken.
Hooray, you live to drink another day.
OpenSubtitles v2018

Er wird es überleben, um einen weiteren Tag zu verschwenden.
He'll live to waste another day.
OpenSubtitles v2018

Ezra bat um einen Tag Bedenkzeit.
Ezra asked for the day to decide if he wants to take it.
OpenSubtitles v2018

Ich schwöre, Sie sind nicht um einen Tag gealtert.
I swear you have not aged a day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich um einen verdammten Tag gebeten.
I ask you for one freaking day.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht um einen Tag.
It's not about one day.
OpenSubtitles v2018

Wir überleben, um einen weiteren Tag kämpfen zu können.
We live to fight another day.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, deine Hinrichtung verschiebt sich um einen Tag.
I guess I can not get you killed by one more day.
OpenSubtitles v2018

Der Marsch muss um einen Tag verschoben werden.
I need to put the march back a day.
OpenSubtitles v2018

Du könntest deine Großmutter dorthin mitnehmen, um einen schönen Tag zu haben.
You could take your grandmother there for a nice day out.
OpenSubtitles v2018

Leben Sie, um einen weiteren Tag gegen mich ankämpfen zu können.
Live to fight me another day.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe nur an, um dir einen schönen Tag zu wünschen.
Just calling to wish you a happy day.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zugeben, die sind nicht um einen Tag gealtert.
I must admit, they have not aged a day.
OpenSubtitles v2018

Das reicht, um einen Tag im Krankenhaus zu zahlen.
That will just about pay for a day in the hospital.
OpenSubtitles v2018

Wir leben, um für einen anderen Tag zu kämpfen.
We live to fight another day.
OpenSubtitles v2018

Dann musst du Harvey für diese Woche um einen freien Tag bitten.
Then you need to ask Harvey for a day off this week.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich um einen Tag, um mit allen zu reden.
I'm asking for one day to talk to everybody.
OpenSubtitles v2018

Das ist definitiv genug Saft, um sie einen kompletten Tag zu betreiben.
That's definitely enough juice for it to run the full day.
OpenSubtitles v2018