Translation of "Um dies zu prüfen" in English
Um
dies
zu
prüfen,
werden
sie
in
Beziehung
gesetzt.
To
check
this,
they
are
set
in
relation
to
one
another.
EuroPat v2
Die
Lely
Techniker
haben
die
Instrumente,
um
dies
zu
prüfen.
The
Lely
technicians
have
the
tools
for
checking
this.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
führen
Sie
dpkg-buildpackage
-B
aus.
To
test
this,
try
to
run
dpkg-buildpackage
-B
.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen
wird
die
Liste
der
magischen
Wörter
mit
MagicWord::getVariableIDs()
abgerufen.
To
check
this,
it
retrieves
the
list
of
magic
words
serving
by
calling
MagicWord::getVariableIDs()
.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
prüfen
zu
können,
ist
der
jeweils
mit
den
Daten
verknüpfte
Zeitstempel
von
Bedeutung.
The
respective
time
stamp
linked
to
the
data
is
important
so
as
to
be
able
check
this
assumption.
EuroPat v2
Melden
Sie
sich
an
der
Windows-Eingabeaufforderung
als
lokaler
Administrator
an,
um
dies
zu
prüfen:
From
the
Windows
command
prompt,
log
on
as
a
local
administrator
to
check:
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
fragen
Sie
zunächst
die
installierte
Version
des
Pakets
ab.
To
check
this,
first
query
the
installed
version
of
the
package.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
gehen
Sie
zur
Seite
Project
Permissions
für
jedes
Projekt
in
JIRA.
To
verify
this,
check
the
Project
Permissions
page
for
each
project
in
Jira.
ParaCrawl v7.1
Die
Anordnung
und
die
wesentlichen
Abmessungen
des
Sitzes
innerhalb
der
Schutzvorrichtung
sowie
die
Anordnung
der
Schutzvorrichtung
an
der
Zugmaschine
müssen
dergestalt
sein,
dass
die
Freiraumzone
bei
allen
Prüfungen
ungeachtet
der
Verformungen
der
Schutzvorrichtung
erhalten
bleibt
(um
dies
zu
prüfen,
werden
die
im
Originalprüfbericht
angegebenen
Bezugswerte
für
die
Freiraumzone
verwendet,
nämlich
der
Sitz-Bezugs-Punkt
oder
der
Sitz-Index-Punkt.
The
position
and
critical
dimensions
of
the
seat
in
the
protective
structure
and
the
relative
position
of
the
protective
structure
on
the
tractor
shall
be
such
that
the
clearance
zone
would
have
remained
within
the
protection
of
the
deflected
structure
throughout
all
tests
(this
shall
be
checked
by
using
the
same
reference
of
clearance
zone
as
in
the
original
test
report,
respectively
Seat
Reference
Point
[SRP]
or
Seat
Index
Point
[SIP]).
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Untersuchungsausschüsse
eingerichtet,
um
dies
zu
prüfen,
aber
die
Gewinne
flössen
weiterhin
in
die
Taschen
der
Unternehmer.
With
the
return
to
free
collective
bargaining,
the
unions
tended
increasingly
to
avoid
discussion.of
wages
policy
in
the
SER.
The
Council's
other
activities
EUbookshop v2
Um
dies
zu
prüfen
oder
rückgängig
zu
machen,
bitten
wir
Sie
unseren
freundlichen
Support
zu
kontaktieren.
To
check
or
change
this,
please
contact
our
friendly
customer
support.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
schieben
Sie
den
Y
Frosch
und
den
X
Schlitten
zur
Seite
und
verwenden
einen
Meßschieber
um
die
Abstände
der
X
und
Y
Gestänge
zueinander
zu
messen.
To
check
this,
move
the
Y
frog
and
the
X
carriage
out
of
the
way,
and
use
digital
callipers
to
measure
the
gaps
between
the
Y
rods
and
the
X
rods.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
einfach
den
Benutzer
in
ControlUp
auswählen
und
"Kill
Policy"
aus
den
Aktionen
auswählen.
To
verify
that,
simply
select
the
user
in
ControlUp
and
use
"Kill
Policy".
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
gewährleisten
prüfen
wir
jeden
einzelnen
Filter,
bevor
er
unser
Haus
verlässt
–
unter
anderem
mit
einem
professionellen
Echelle-Spektrographen
mit
ThAr-Kalibrierung
und
folglich
mit
ca.100-fach
besserer
Auflösung
als
die
einfachen
Spektral-Imager
zu
Schulzwecken,
die
zu
günstigen
Preisen
angeboten
werden
und
die
in
letzter
Zeit
von
einigen
Unternehmen
genutzt
werden
um
einen
eigenen
kostenpflichtigen
"Filterinspektionsservice"
anzubieten
(zu
finden
z.B.
unter
teleskop-austria.at).
In
making
sure,
we
quality
inspect
each
individual
filter
before
it
goes
out
the
door
here,
among
else
utilizing
a
professional
Echelle-spectrograph
with
about
100-times
better
resolution
and
ThAr-calibration
than
the
simple
educational
spectral
imagers
that
are
being
offered
at
economy
pricing
and
that
recently
are
being
put
into
use
by
some
companies
to
offer
their
own
payable
"filter
inspection
service"
(found
on
teleskop-austria.at)
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
wurde
ein
weiteres
Modell
gerechnet,
in
dem
anstelle
des
Alters
der
Jugendlichen
die
Dauer
der
ersten
dualen
Ausbildung
einbezogen
wurde
(vgl.
Übersicht
6,
Modell
2).
In
order
to
investigate
this,
a
further
model
was
calculated
which
included
the
duration
of
the
first
dual
training
instead
of
the
age
of
the
young
people
(cf.
Figure
6,
Model
2).
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
wurde
in
einem
RDG
Miele
PG
8536
der
Umwälzpumpendruck
gemessen
beim
Umwälzen
der
Reinigungslösung
im
Niedertemperaturbereich
bei
30
°C.
In
order
to
verify
this,
the
circulation
pumping
pressure
was
measured
when
pumping
the
cleaning
solution
in
the
low-temperature
range
at
30°
C.
in
a
Miele
PG
8536
WD.
EuroPat v2
Um
dies
zu
prüfen,
ist
es
bekannt
geworden,
mittels
elektrischer
Testausrüstung
die
Funktion
der
Schaltkreise
im
Einzelnen
zu
testen.
To
check
for
this,
it
has
become
known
to
test
a
function
of
the
circuit
individually
by
means
of
electrical
test
equipment.
EuroPat v2
Ferner
geschieht
dies,
um
zu
prüfen,
ob
Sie
auf
geschützte
Web-Seiten
Zugriff
nehmen
dürfen,
um
Sie
zu
registrieren,
um
mit
Ihnen
den
gewünschten
Kontakt
aufzunehmen
oder
Ihnen
angeforderte
Produkte,
Dienstleistungen
oder
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen.
We
also
do
this
in
order
to
be
able
to
verify
your
identity
to
authorize
access
to
secured
web
pages,
to
register
you,
to
engage
in
solicited
communication
with
you,
and
to
provide
you
with
any
products,
services
and
information
you
have
requested.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
wurden
die
seit
Jahren
gesammelten
Katamnesedaten
auf
Belege
für
diesen
Eindruck
durchgesehen.
In
order
to
check
this
the
medical
report
data,
which
has
been
collected
for
years,
was
examined
for
evidence
of
this
impression.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen
müssen
die
Studierenden
den
genauen
Leistungskatalog
sowie
die
Daten
der
Gültigkeit
der
abgeschlossenen
Krankenversicherung
in
Deutsch
oder
English
mitbringen.
Please
ask
your
health
insurance
company
to
prepare
a
letter
of
confirmation
in
German
or
English
detailing
the
benefits
and
period
covered
by
your
insurance
policy.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen,
werden
Tests
für
Ein-Chip-Systeme
gemacht,
die
alle
oder
einen
großen
Teil
der
Funktionen
eines
programmierbaren
elektronischen
Systems
auf
einem
einzigen
Chip,
also
einem
integrierten
Schaltkreis,
bündeln.
To
verify
this,
tests
are
carried
out
for
singlechip
systems
which
pool
all
or
many
of
the
functions
of
a
programmable
electronic
system
on
a
single
chip,
that
is
to
say,
an
integrated
circuit.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
prüfen
(natürlich
nur,
wenn
Sie
Ihren
Hauptbildschirm
erreichen),
öffnen
Sie
das
Menü
Einstellungen.
To
do
so
(if
you
are
able
to
reach
the
main
screen
of
course),
go
to
the
Settings
screen.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Logo
zu
prüfen,
muss
die
Schublade
ausgehängt
werden.
You
have
to
remove
the
drawer
to
check
this
logo.
ParaCrawl v7.1
Wenden
Sie
sich
bitte
an
den
Plugin-Hersteller
um
diesen
Umstand
zu
prüfen.
Please
contact
the
plugin
manufacturer
to
check
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Aspekte
zu
prüfen,
wird
eine
spezielle
Testplattform
eingerichtet.
A
special
test
platform
is
set
up
to
check
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Klick
einfach
auf
das
Symbol,
um
diese
Informationen
zu
prüfen.
Just
click
the
chart
icon
to
check
it
out.
ParaCrawl v7.1
Herschel
dokumentierte
seine
eigenen
Fingerabdrücke
während
seines
Lebens,
um
diese
Dauerhaftigkeit
zu
prüfen.
Herschel
documented
his
own
fingerprints
over
his
lifetime
to
prove
permanence.
Wikipedia v1.0
Die
Partner
werden
zu
den
vorbereitenden
Dokumenten
konsultiert,
um
diese
Dokumente
prüfen
zu
können.
Consultation
of
the
partners
on
the
preparatory
documents
shall
be
organised
in
such
a
way
as
to
allow
the
partners
to
examine
them.
TildeMODEL v2018
Sie
können
dann
auf
das
Diagramm
klicken,
um
Details
dieser
Kampagne
zu
prüfen.
You
can
click
on
the
chart
to
expand
the
details
for
that
campaign.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
zu
prüfen,
wurden
die
Haltbarkeiten
der
Formulierungen
1
bis
3
untersucht.
In
order
to
test
this,
the
shelf
lives
of
formulations
1
to
3
were
examined.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
lassen
sich
auch
Bestandspläne
importieren
–
zum
Beispiel
um
diese
auf
Korrektheit
zu
prüfen.
It
can
also
be
used
to
import
existing
plans
–
for
example
to
check
if
they
are
correct.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Möglichkeit
zu
prüfen,
bedarf
es
allerdings
noch
einer
ausgiebigeren
Sequenzierung
des
Neandertaler-Genoms.
However,
more
extensive
sequencing
of
the
Neandertal
genome
is
required
to
test
this
possibility.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Frage
zu
bearbeiten,
prüfe
ich
die
Möglichkeit
der
Schaffung
einer
strengen
Trennung
der
Produktion
von
Fettkörpern
und
Ölen
für
Futter-
und
Lebensmittel
von
der
Produktion
von
Fettkörpern
und
Ölen
zur
technischen
Verwendung,
und
ich
erwäge
die
Möglichkeit
gesetzlicher
Vorschriften
für
verstärkte
Kontrollen
von
Dioxin
in
verschiedenen
Stadien
der
Futtermittelketten.
In
order
to
address
this
issue,
I
am
exploring
the
possibility
of
establishing
a
strict
segregation
of
the
production
of
fats
and
oils
intended
for
feed
and
food
purposes
from
the
production
of
fats
and
oils
for
technical
uses,
and
I
am
considering
the
possibility
of
legal
requirements
on
reinforced
controls
on
dioxins
at
different
stages
of
the
feed
chains.
Europarl v8
Wenn
wir
ferner
unsere
Arbeit
in
diesem
Parlament
als
Kontrollgremium
für
die
staatlichen
Beihilfen
und
die
Wettbewerbspolitik
ernst
nehmen,
dann
sollten
wir
uns
zumindest
zwei
oder
drei
Wochen
Zeit
lassen,
um
diese
Angelegenheit
zu
prüfen
und
einen
vernünftigen
Bericht
zu
erstellen.
Thirdly,
if
we
take
seriously
our
work
in
this
Parliament
as
an
overseeing
body
on
state
aids
and
competition
policy,
we
should
at
least
give
ourselves
two
or
three
weeks
to
look
at
this
matter
and
produce
a
proper
report.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
die
Zeit
haben,
die
es
braucht,
um
diese
Vorschläge
exakt
zu
prüfen.
Parliament
can
have
the
time
it
needs
to
examine
these
proposals
carefully.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
vom
Zeitpunkt
der
ersten
Übermittlung
des
Entwurfs
von
Durchführungsmaßnahmen
an
drei
Monate
Zeit
haben,
um
diese
zu
prüfen
und
seine
Stellungnahme
abzugeben.
The
European
Parliament
should
be
given
a
period
of
three
months
from
the
first
transmission
of
draft
implementing
measures
to
allow
it
to
examine
them
and
to
give
its
opinion.
DGT v2019
Es
erfordert
natürlich
eine
weitere
staatsanwältliche
Untersuchung,
um
diese
Verstöße
zu
prüfen,
nicht
nur
angesichts
der
hohen
Zahl
von
Rückkehrern
(etwa
150
000
über
die
Botschaft
in
Moskau),
sondern
auch
angesichts
des
Verschweigens
wichtiger
Angaben
durch
Beamte
dieser
Botschaft.
In
view
of
both
the
large
number
of
'repatriations'
(some
150
000
processed
by
the
Moscow
Embassy)
and
the
fact
that
significant
information
was
concealed
by
officials
of
this
Embassy,
a
further
judicial
inquiry
is
now
being
sought
to
shed
light
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
benötige
mehr
Zeit,
um
diese
Angelegenheit
zu
prüfen,
den
Rat
zu
konsultieren
und
auch
weiter
mit
Ihnen
zu
beraten,
damit
wir
bei
einer
neuen
Kommission
auf
eine
starke
Unterstützung
bauen
können.
I
need
more
time
to
look
at
this
issue,
to
consult
with
the
Council
and
to
consult
further
with
you,
so
that
we
can
have
strong
support
for
the
new
Commission.
Europarl v8
Was
das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
betrifft,
so
sollte
ich
feststellen,
dass
ich
keine
Vertreter
dieses
Amtes
nach
Thailand
geschickt
habe,
um
diesen
speziellen
Fall
zu
prüfen.
In
relation
to
the
FVO,
I
should
say
that
I
have
not
sent
the
FVO
to
Thailand
in
respect
of
this
particular
outbreak.
Europarl v8
Wir
sollten
natürlich
das
Entlastungsverfahren
nutzen,
um
diese
Fragen
genauer
zu
prüfen,
Antworten
zu
verlangen
und
vielleicht
auch
mit
Blick
auf
die
Zukunft
bessere
Lösungsvorschläge
zu
unterbreiten.
We
shall,
of
course,
use
the
discharge
procedure
to
look
more
closely
at
these
matters,
to
demand
some
answers
and,
presumably,
also
to
look
ahead
and
come
up
with
some
better
proposed
solutions.
Europarl v8
Um
diese
Idee
zu
prüfen,
führten
wir
ein
Experiment
in
Buenos
Aires,
Argentinien,
mit
mehr
als
10
000
Teilnehmern
während
eines
TEDx-Events
durch.
To
test
this
idea,
we
recently
performed
an
experiment
in
Buenos
Aires,
Argentina,
with
more
than
10,000
participants
in
a
TEDx
event.
TED2020 v1