Translation of "Um dies zu prüfen" in English

Um dies zu prüfen, werden sie in Beziehung gesetzt.
To check this, they are set in relation to one another.
EuroPat v2

Die Lely Techniker haben die Instrumente, um dies zu prüfen.
The Lely technicians have the tools for checking this.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, führen Sie dpkg-buildpackage -B aus.
To test this, try to run dpkg-buildpackage -B .
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen wird die Liste der magischen Wörter mit MagicWord::getVariableIDs() abgerufen.
To check this, it retrieves the list of magic words serving by calling MagicWord::getVariableIDs() .
ParaCrawl v7.1

Um dies prüfen zu können, ist der jeweils mit den Daten verknüpfte Zeitstempel von Bedeutung.
The respective time stamp linked to the data is important so as to be able check this assumption.
EuroPat v2

Melden Sie sich an der Windows-Eingabeaufforderung als lokaler Administrator an, um dies zu prüfen:
From the Windows command prompt, log on as a local administrator to check:
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, fragen Sie zunächst die installierte Version des Pakets ab.
To check this, first query the installed version of the package.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, gehen Sie zur Seite Project Permissions für jedes Projekt in JIRA.
To verify this, check the Project Permissions page for each project in Jira.
ParaCrawl v7.1

Die Anordnung und die wesentlichen Abmessungen des Sitzes innerhalb der Schutzvorrichtung sowie die Anordnung der Schutzvorrichtung an der Zugmaschine müssen dergestalt sein, dass die Freiraumzone bei allen Prüfungen ungeachtet der Verformungen der Schutzvorrichtung erhalten bleibt (um dies zu prüfen, werden die im Originalprüfbericht angegebenen Bezugswerte für die Freiraumzone verwendet, nämlich der Sitz-Bezugs-Punkt oder der Sitz-Index-Punkt.
The position and critical dimensions of the seat in the protective structure and the relative position of the protective structure on the tractor shall be such that the clearance zone would have remained within the protection of the deflected structure throughout all tests (this shall be checked by using the same reference of clearance zone as in the original test report, respectively Seat Reference Point [SRP] or Seat Index Point [SIP]).
TildeMODEL v2018

Es wurden Untersuchungsausschüsse eingerichtet, um dies zu prüfen, aber die Gewinne flössen weiterhin in die Taschen der Unternehmer.
With the return to free collective bargaining, the unions tended increasingly to avoid discussion.of wages policy in the SER. The Council's other activities
EUbookshop v2

Um dies zu prüfen oder rückgängig zu machen, bitten wir Sie unseren freundlichen Support zu kontaktieren.
To check or change this, please contact our friendly customer support.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, schieben Sie den Y Frosch und den X Schlitten zur Seite und verwenden einen Meßschieber um die Abstände der X und Y Gestänge zueinander zu messen.
To check this, move the Y frog and the X carriage out of the way, and use digital callipers to measure the gaps between the Y rods and the X rods.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, einfach den Benutzer in ControlUp auswählen und "Kill Policy" aus den Aktionen auswählen.
To verify that, simply select the user in ControlUp and use "Kill Policy".
ParaCrawl v7.1

Um dies zu gewährleisten prüfen wir jeden einzelnen Filter, bevor er unser Haus verlässt – unter anderem mit einem professionellen Echelle-Spektrographen mit ThAr-Kalibrierung und folglich mit ca.100-fach besserer Auflösung als die einfachen Spektral-Imager zu Schulzwecken, die zu günstigen Preisen angeboten werden und die in letzter Zeit von einigen Unternehmen genutzt werden um einen eigenen kostenpflichtigen "Filterinspektionsservice" anzubieten (zu finden z.B. unter teleskop-austria.at).
In making sure, we quality inspect each individual filter before it goes out the door here, among else utilizing a professional Echelle-spectrograph with about 100-times better resolution and ThAr-calibration than the simple educational spectral imagers that are being offered at economy pricing and that recently are being put into use by some companies to offer their own payable "filter inspection service" (found on teleskop-austria.at)
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, wurde ein weiteres Modell gerechnet, in dem anstelle des Alters der Jugendlichen die Dauer der ersten dualen Ausbildung einbezogen wurde (vgl. Übersicht 6, Modell 2).
In order to investigate this, a further model was calculated which included the duration of the first dual training instead of the age of the young people (cf. Figure 6, Model 2).
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, wurde in einem RDG Miele PG 8536 der Umwälzpumpendruck gemessen beim Umwälzen der Reinigungslösung im Niedertemperaturbereich bei 30 °C.
In order to verify this, the circulation pumping pressure was measured when pumping the cleaning solution in the low-temperature range at 30° C. in a Miele PG 8536 WD.
EuroPat v2

Um dies zu prüfen, ist es bekannt geworden, mittels elektrischer Testausrüstung die Funktion der Schaltkreise im Einzelnen zu testen.
To check for this, it has become known to test a function of the circuit individually by means of electrical test equipment.
EuroPat v2

Ferner geschieht dies, um zu prüfen, ob Sie auf geschützte Web-Seiten Zugriff nehmen dürfen, um Sie zu registrieren, um mit Ihnen den gewünschten Kontakt aufzunehmen oder Ihnen angeforderte Produkte, Dienstleistungen oder Informationen zur Verfügung zu stellen.
We also do this in order to be able to verify your identity to authorize access to secured web pages, to register you, to engage in solicited communication with you, and to provide you with any products, services and information you have requested.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, wurden die seit Jahren gesammelten Katamnesedaten auf Belege für diesen Eindruck durchgesehen.
In order to check this the medical report data, which has been collected for years, was examined for evidence of this impression.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen müssen die Studierenden den genauen Leistungskatalog sowie die Daten der Gültigkeit der abgeschlossenen Krankenversicherung in Deutsch oder English mitbringen.
Please ask your health insurance company to prepare a letter of confirmation in German or English detailing the benefits and period covered by your insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen, werden Tests für Ein-Chip-Systeme gemacht, die alle oder einen großen Teil der Funktionen eines programmierbaren elektronischen Systems auf einem einzigen Chip, also einem integrierten Schaltkreis, bündeln.
To verify this, tests are carried out for singlechip systems which pool all or many of the functions of a programmable electronic system on a single chip, that is to say, an integrated circuit.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu prüfen (natürlich nur, wenn Sie Ihren Hauptbildschirm erreichen), öffnen Sie das Menü Einstellungen.
To do so (if you are able to reach the main screen of course), go to the Settings screen.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Logo zu prüfen, muss die Schublade ausgehängt werden.
You have to remove the drawer to check this logo.
ParaCrawl v7.1

Wenden Sie sich bitte an den Plugin-Hersteller um diesen Umstand zu prüfen.
Please contact the plugin manufacturer to check this fact.
ParaCrawl v7.1

Um diese Aspekte zu prüfen, wird eine spezielle Testplattform eingerichtet.
A special test platform is set up to check these aspects.
ParaCrawl v7.1

Klick einfach auf das Symbol, um diese Informationen zu prüfen.
Just click the chart icon to check it out.
ParaCrawl v7.1

Herschel dokumentierte seine eigenen Fingerabdrücke während seines Lebens, um diese Dauerhaftigkeit zu prüfen.
Herschel documented his own fingerprints over his lifetime to prove permanence.
Wikipedia v1.0

Die Partner werden zu den vorbereitenden Dokumenten konsultiert, um diese Dokumente prüfen zu können.
Consultation of the partners on the preparatory documents shall be organised in such a way as to allow the partners to examine them.
TildeMODEL v2018

Sie können dann auf das Diagramm klicken, um Details dieser Kampagne zu prüfen.
You can click on the chart to expand the details for that campaign.
ParaCrawl v7.1

Um diese zu prüfen, wurden die Haltbarkeiten der Formulierungen 1 bis 3 untersucht.
In order to test this, the shelf lives of formulations 1 to 3 were examined.
EuroPat v2

Darüber hinaus lassen sich auch Bestandspläne importieren – zum Beispiel um diese auf Korrektheit zu prüfen.
It can also be used to import existing plans – for example to check if they are correct.
ParaCrawl v7.1

Um diese Möglichkeit zu prüfen, bedarf es allerdings noch einer ausgiebigeren Sequenzierung des Neandertaler-Genoms.
However, more extensive sequencing of the Neandertal genome is required to test this possibility.
ParaCrawl v7.1

Um diese Frage zu bearbeiten, prüfe ich die Möglichkeit der Schaffung einer strengen Trennung der Produktion von Fettkörpern und Ölen für Futter- und Lebensmittel von der Produktion von Fettkörpern und Ölen zur technischen Verwendung, und ich erwäge die Möglichkeit gesetzlicher Vorschriften für verstärkte Kontrollen von Dioxin in verschiedenen Stadien der Futtermittelketten.
In order to address this issue, I am exploring the possibility of establishing a strict segregation of the production of fats and oils intended for feed and food purposes from the production of fats and oils for technical uses, and I am considering the possibility of legal requirements on reinforced controls on dioxins at different stages of the feed chains.
Europarl v8

Wenn wir ferner unsere Arbeit in diesem Parlament als Kontrollgremium für die staatlichen Beihilfen und die Wettbewerbspolitik ernst nehmen, dann sollten wir uns zumindest zwei oder drei Wochen Zeit lassen, um diese Angelegenheit zu prüfen und einen vernünftigen Bericht zu erstellen.
Thirdly, if we take seriously our work in this Parliament as an overseeing body on state aids and competition policy, we should at least give ourselves two or three weeks to look at this matter and produce a proper report.
Europarl v8

Das Parlament kann die Zeit haben, die es braucht, um diese Vorschläge exakt zu prüfen.
Parliament can have the time it needs to examine these proposals carefully.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte vom Zeitpunkt der ersten Übermittlung des Entwurfs von Durchführungsmaßnahmen an drei Monate Zeit haben, um diese zu prüfen und seine Stellungnahme abzugeben.
The European Parliament should be given a period of three months from the first transmission of draft implementing measures to allow it to examine them and to give its opinion.
DGT v2019

Es erfordert natürlich eine weitere staatsanwältliche Untersuchung, um diese Verstöße zu prüfen, nicht nur angesichts der hohen Zahl von Rückkehrern (etwa 150 000 über die Botschaft in Moskau), sondern auch angesichts des Verschweigens wichtiger Angaben durch Beamte dieser Botschaft.
In view of both the large number of 'repatriations' (some 150 000 processed by the Moscow Embassy) and the fact that significant information was concealed by officials of this Embassy, a further judicial inquiry is now being sought to shed light on this matter.
Europarl v8

Ich benötige mehr Zeit, um diese Angelegenheit zu prüfen, den Rat zu konsultieren und auch weiter mit Ihnen zu beraten, damit wir bei einer neuen Kommission auf eine starke Unterstützung bauen können.
I need more time to look at this issue, to consult with the Council and to consult further with you, so that we can have strong support for the new Commission.
Europarl v8

Was das Lebensmittel- und Veterinäramt betrifft, so sollte ich feststellen, dass ich keine Vertreter dieses Amtes nach Thailand geschickt habe, um diesen speziellen Fall zu prüfen.
In relation to the FVO, I should say that I have not sent the FVO to Thailand in respect of this particular outbreak.
Europarl v8

Wir sollten natürlich das Entlastungsverfahren nutzen, um diese Fragen genauer zu prüfen, Antworten zu verlangen und vielleicht auch mit Blick auf die Zukunft bessere Lösungsvorschläge zu unterbreiten.
We shall, of course, use the discharge procedure to look more closely at these matters, to demand some answers and, presumably, also to look ahead and come up with some better proposed solutions.
Europarl v8

Um diese Idee zu prüfen, führten wir ein Experiment in Buenos Aires, Argentinien, mit mehr als 10 000 Teilnehmern während eines TEDx-Events durch.
To test this idea, we recently performed an experiment in Buenos Aires, Argentina, with more than 10,000 participants in a TEDx event.
TED2020 v1