Translation of "Um dies umzusetzen" in English
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
um
dies
umzusetzen.
The
rapporteur
proposes
a
whole
raft
of
measures
to
make
this
possible.
Europarl v8
Um
dies
umzusetzen
mussten
die
Schneepflüge
angepasst
werden.
To
do
this,
the
snowplows
had
to
be
adapted.
ParaCrawl v7.1
Wir
besitzen
das
Knowhow
und
den
Hintergrund,
um
dies
umzusetzen.
We
have
the
right
knowledge
and
the
right
background
to
make
that
reality.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
maßgeschneidert
umzusetzen,
bedarf
es
innovativer
Konzepte
und
Ideen.
In
order
to
produce
these
bespoke
packages,
we
need
innovative
concepts
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen
ist
Ihre
Unterstützung
notwendig!
To
make
these
things
real
I
depend
on
your
support!
CCAligned v1
Falls
nicht
vorhanden,
ist
einiges
an
Aufwand
nötig
um
dies
umzusetzen.
If
this
isn't
already
in
place,
it
can
take
some
effort
to
implement.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
benötigen
wir
einige
weitere
Variablen,
um
dies
ordentlich
umzusetzen.
First,
we
will
need
some
extra
working
variables
to
make
this
work
properly.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
orientiert
sich
die
Eawag
an
folgenden
Grundsätzen:
In
order
to
implement
these
values,
Eawag
is
committed
to
the
following
principles:
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
braucht
es
politischen
Willen.
To
implement
this
requires
political
motivation.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
denken
und
handeln
wir
durchgehend
unternehmerisch.
In
order
to
do
so,
we
continuously
think
and
act
entrepreneurially.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
einfach
umzusetzen,
hat
SMA
ennexOS
entwickelt.
To
easily
implement
this,
SMA
has
developed
ennexOS.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
muss
ein
europäisches
Modell
zur
Beilegung
von
Verbraucherstreitigkeiten
geschaffen
werden.
Putting
this
into
practice
requires
the
creation
of
a
European
model
for
resolving
consumer
disputes.
Europarl v8
Um
dies
umzusetzen,
haben
wir
drei
verschiedene
Ansätze
gewählt
um
Design
und
Bildung
zusammenzubringen.
So
in
order
to
do
this,
we've
taken
three
different
approaches
to
the
intersection
of
design
and
education.
TED2020 v1
Man
muß
schon
etwas
dafür
tun,
um
dies
in
Haushaltsprioritäten
umzusetzen.
setzen.
There
is
only
a
Danish
protocol
to
the
effect
that
the
Danish
Govern
ment
considers
that
the
EPC
agreement
does
not
con
flict
with
Nordic
foreign
policy
cooperation.
EUbookshop v2
Besondere
Streiterledigungsformen
wie
namentlich
die
internationale
Schiedsgerichtsbarkeit
stehen
zur
Verfügung,
um
dies
umzusetzen.
These
are
put
into
practice
through
special
forms
of
dispute
resolution,
in
particular
international
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
technisch
umzusetzen,
wird
Gewebe
an
einer
Körperstelle
mit
arteriellen
Blutgefäßen
mit
Licht
durchstrahlt.
To
implement
this
in
technical
terms,
light
is
radiated
through
tissue
at
a
body
location
having
arterial
blood
vessels.
EuroPat v2
Um
dies
umzusetzen,
benötigen
Suchmaschinen
eine
praktisch
unbegrenzte
Menge
an
Informationen
über
ihre
Nutzer.
To
implement
this,
search
engines
need
to
know
an
almost
infinite
amount
of
information
about
their
users.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
muss
auf
den
einzelnen
Servern
die
entsprechende
Einstellung
vorgenommen
werden.
To
implement
this,
the
single
servers
have
to
be
configured
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
haben
wir
unsere
Technologie
schnell,
flexibel
und
verlässlich
konzipiert.
To
accomplish
this,
our
technology
is
designed
to
be
quick,
flexible
and
reliable.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
umzusetzen,
sind
die
folgenden
Features
von
Social
Media
Monitoring
Tools
erforderlich:
In
order
to
do
this,
the
following
social
media
monitoring
features
are
required:
ParaCrawl v7.1
Um
dies
korrekt
umzusetzen
und
durchzuführen,
müssen
klare,
bezifferbare
Ziele
für
Beschäftigung,
Bildung
und
die
Reduzierung
der
Armut
festgelegt
werden.
In
order
to
correctly
implement
this
and
carry
it
out,
clear
quantifiable
objectives
must
be
set
out
for
employment,
education
and
poverty
reduction.
Europarl v8
Exzellenz
bei
der
Gesetzgebung
sollte
die
oberste
Priorität
des
Parlaments
sein,
und
um
dies
umzusetzen,
sollten
die
erforderlichen
Bedingungen
geschaffen
werden.
Parliament's
main
priority
should
be
excellence
in
lawmaking
and
the
necessary
conditions
should
be
created
for
this
to
become
a
reality.
Europarl v8
Wie
kann
es
dann
sein,
dass
einigen
Mitgliedstaaten
die
zwölf
Jahre
nicht
ausgereicht
haben,
um
dies
rechtzeitig
umzusetzen
und
ihre
Geflügelwirtschaft
darauf
vorzubereiten?
How
can
it
be
that
twelve
years
have
not
been
enough
for
some
Member
States
to
implement
this
ban
in
good
time
and
to
prepare
their
poultry
industry
accordingly?
Europarl v8
Die
Kommission,
der
Rat,
die
einzelstaatlichen
Regierungen
werden
etwas
beiseite
legen
müssen,
um
dies
umzusetzen.
Commission,
Council,
national
governments
will
need
to
have
something
set
aside
in
order
to
attend
to
this.
Europarl v8
Was
hat
die
Kommission
mittlerweile
unternommen,
um
dies
umzusetzen,
um
mehr
Transparenz
und
Rückverfolgbarkeit
zu
gewährleisten?
What
has
the
Commission
done
in
the
meantime
to
implement
this,
and
to
ensure
greater
transparency
and
traceability?
Europarl v8
Es
verfügt
über
erneuerbare
Energien,
die
in
Deutschland
bereitgestellt
werden
könnten,
denn
das
Land
ist
reich
genug,
um
dies
umzusetzen.
It
has
renewables
that
it
can
afford
to
deploy
in
Germany
because
it's
rich
enough
to
afford
to
do
it.
TED2020 v1
Die
Regelungsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
(Financial
Services
Authority)
führte
neue
Verfahren
ein,
um
dies
umzusetzen.
The
UK
Financial
Services
Authority
(FSA)
has
put
in
new
procedures
to
give
effect
to
this.
TildeMODEL v2018