Translation of "Um die sicherheit" in English

Geht es jedoch um die nukleare Sicherheit, sehen unsere Ausgangspositionen anders aus.
However, when it comes to nuclear safety, the position that we are all starting from is quite different.
Europarl v8

Es gibt jetzt Befürchtungen um die persönliche Sicherheit Frau Kyis und ihrer Anhänger.
There are now fears for the personal safety of Mrs Kyi and of her followers.
Europarl v8

Es geht um die Sicherheit der Fahrgäste sowie um die Einhaltung der Wettbewerbsvorschriften.
It is a question of public safety and respect for the rules of competition.
Europarl v8

Verbunden mit dieser Debatte ist die Diskussion um die Sicherheit.
Linked to this discussion is that related to security.
Europarl v8

Es geht nämlich um die Sicherheit der Passagiere und das Know-how des Berufsstandes.
Passenger safety and professional knowledge are at stake.
Europarl v8

Es geht auch um die Sicherheit der EU.
The security of the EU must also be considered.
Europarl v8

Wir müssen uns um die Sicherheit unseres medizinischen Personals kümmern.
We need to look at the safety of health professionals.
Europarl v8

Wie wird es dann um die Sicherheit der Nutzer bestellt sein?
And what about passenger safety?
Europarl v8

Dabei geht es um die Frage der Sicherheit.
These relate to the question of safety.
Europarl v8

Es geht hier um die Sicherheit im Luftverkehr für europäische Passagiere.
This is about aviation safety for European passengers.
Europarl v8

Es geht schließlich um die Sicherheit unserer Kinder.
At the end of the day, this is about the safety of our children.
Europarl v8

Hier geht es unter anderem um die Sicherheit von Menschen bei ihrer Arbeit.
We are talking about safety at work here.
Europarl v8

Wie bereits mein Vorredner ausführte, geht es dabei auch um die Sicherheit.
As the previous speaker said, it is also a matter of safety.
Europarl v8

Es geht um die Sicherheit der Bürger, insbesondere auch der Rückkehrer.
It is about the safety of the citizens, and particularly those who are returning.
Europarl v8

Es geht also nicht nur um die militärische Sicherheit an den Grenzen.
Therefore, it is not just a problem of military security at the frontiers.
Europarl v8

Zweitens geht es um die Sicherheit der Kernanlagen und den Strahlenschutz.
Secondly, they concern the safety of nuclear installations and radiation protection.
Europarl v8

Um die Sicherheit geht es hier gar nicht.
Safety is not the issue here.
Europarl v8

Aber vor allem müssen wir uns auch um die individuelle Sicherheit kümmern.
More than anything, however, we need to tackle the issue of security at the level of the individual.
Europarl v8

Bei Abwägungen darf es nicht nur um die Sicherheit gehen.
The assessment must not be restricted to matters of safety alone.
Europarl v8

Wenn es um die Sicherheit geht, dürfen wir uns niemals Nachlässigkeit erlauben.
Where safety is concerned, we should never take the soft option.
Europarl v8

Um die Sicherheit ist es derzeit gut bestellt.
The safety situation is satisfactory at the moment.
Europarl v8

Es geht uns um die Sicherheit.
For us, it is about safety.
Europarl v8

Heute geht es mehr denn je um die Sicherheit in der Luftfahrt.
Safety in the aviation sector has never been so relevant.
Europarl v8

Es geht um Standortfragen und die Sicherheit von Arbeitsplätzen.
Issues of the enterprise’s location and the security of jobs are also involved.
Europarl v8

Was unternehmen Sie, um die Sicherheit des eingeführten Fleisches zu gewährleisten?
What are you doing to ensure the safety of meat coming into this country?
Europarl v8

Außerdem geht es auch um die Sicherheit Europas.
It is also the case that Europe’s very security is at stake.
Europarl v8

Und beim Bereitschaftsdienst geht es um die Sicherheit der Patienten.
The issue with on-call time is the safety of the patients.
Europarl v8

Es geht auch um die Sicherheit der Europäischen Institutionen.
This is also a question of the security of the European institutions.
Europarl v8

Und ein schwarzes Schaf genügt, um die Sicherheit zu beeinträchtigen.
One black sheep is enough to undermine safety.
Europarl v8