Translation of "Um daraus" in English

Es führt Bauxit ein, um daraus Aluminium herzustellen.
It brings in bauxite to make alumina.
Europarl v8

Wir benutzen Worte und Kommunikation, um daraus auszubrechen und andere zu berühren.
We use words and communication to break out of it and to reach out to others.
TED2013 v1.1

Aktuelle und alte Lieder zu nutzen, um daraus etwas neues zu erschaffen.
Taking the songs of the day and the old songs and remixing them to make them something different.
TED2013 v1.1

Er braucht keine existierende Materie, um daraus eine Welt zu schaffen.
He doesn't need any preexisting materials to fashion a world out of.
TED2020 v1

Ich habe die Ruinen wieder aufgebaut, um daraus mein Zuhause zu machen.
I have had the ruins restored to make my home here.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen brachte er unschuldige Frauen um und machte daraus ein Geschäft.
Yet, he preferred to rob and murder unsuspecting women. He made a business of it.
OpenSubtitles v2018

Ich bat um eine Trommel, daraus wurde ein Orchester.
I ask for one drum, and he brings the whole philharmonic.
OpenSubtitles v2018

Und es dann einschmelzen lassen, um daraus Geld zu prägen.
I have it melted to make money.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen Weg finden um ihn daraus zu holen.
We just have to find a way to get him out.
OpenSubtitles v2018

So viele haben diesen Reality-TV-Moment genutzt, um etwas daraus zu machen.
So many people have taken that... That reality-show TV moment and turned it into something legit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin morgen in DC, um daraus Kapital zu schlagen.
I'll be in DC tomorrow capitalizing on it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss alles glauben, um daraus Neues zu kreieren.
I have to believe in everything in order to make things up.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir um das Beste daraus zu machen.
Then, we'll have to make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Egal wie, ich finde einen Weg um dich daraus zu holen.
No matter what it takes, I'll find a way to get you out of here.
OpenSubtitles v2018

Willst du auch noch meine Unterhosen haben, um Windeln daraus zu machen?
Want my underpants too, to make diapers from?
OpenSubtitles v2018

Das Material, um daraus eine Story zu machen.
The material to make a story out of it.
OpenSubtitles v2018

Du musst schon Houdini sein um dich daraus zubefreien.
You gotta be Houdini to get out of them.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht benutzen sie uns als Versuchskaninchen, um daraus zu lernen.
Maybe they need us for experiments, for dissection and study.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus konnte man sie einschmelzen, um daraus Schmuck herzustellen.
A variety of items have served as commodity money – for example brightly coloured shells.
EUbookshop v2

Teilweise wird er auch verwendet um daraus Polenta zuzubereiten.
Sometimes it is also used to make polenta.
WikiMatrix v1

Die feinteiligen Wasser-in-Öl-Polymeremulsionen werden einer azeotropen Destillation unterworfen, um daraus Wasser abzudestillieren.
The finely divided water-in-oil polymer emulsions are subjected to azeotropic distillation in order to remove water.
EuroPat v2

Um daraus resultierende metallurgische Unregelm{ßigkeiten zu vermeiden, muß die Schmelze nachgeheizt werden.
To avoid the resulting metallurgical irregularities, the melt then has to be reheated.
EuroPat v2