Translation of "Um alles zu schaffen" in English

Und da hat sich eine Gemeinschaft entwickelt, um das alles zu schaffen.
And it's a community around it that has decided to build this.
TED2020 v1

Ich hab Zeit, um alles zu schaffen!
I still have time to make everything!
OpenSubtitles v2018

Somit haben wir dann dreieinhalb Minuten, um alles zu schaffen.
That'll give us 3 and half minutes to finish all.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles, um es zu schaffen:
You have everything it takes to go all the way:
OpenSubtitles v2018

Ich brauche das, um alles zu schaffen.
I need it like this to get everything done.
OpenSubtitles v2018

Aber, Mr. Stello, ich tue alles, um es zu schaffen.
But, Mr. Stello, I'm gonna do my best to... to get out there.
OpenSubtitles v2018

Um das alles zu schaffen brauchen wir eure Unterstützung.
To do all this we need your support.
ParaCrawl v7.1

Ich rackere mich ab, um alles zu schaffen, und du vergisst einen einzigen Anruf.
Oh, I'm getting fallen arches chasing around getting things done and you can't even remember a simple telephone call.
OpenSubtitles v2018

Wenn diese Liebe zu uns kommt, werden wir so stark, um alles zu schaffen.
When it comes to us, we shall become powerful enough to do everything.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Technologie, um im Handumdrehen alles zu schaffen, was sie wollen.
They have the technology to create whatever they want at a moment's notice.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jeden Tag 16 Stunden gearbeitet, manchmal auch mehr, um alles zu schaffen.
We worked 16-hour days, or more sometimes, to get everything done.
ParaCrawl v7.1

Es schien, als hätten wir nie genug Zeit, um alles zu schaffen.
It seemed as if we never had enough time to get things done.
ParaCrawl v7.1

Um das alles zu schaffen, schlägt das winzige Herz jede Minute 400 Mal.
To do all that, the tiny heart beats 400 times every minute.
ParaCrawl v7.1

Tom erkannte, dass er kaum genug Zeit hatte, um alles zu schaffen, was es zu erledigen galt.
Tom realized he barely had enough time to do everything that had to be done.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte, ich sei schlau genug, um alles allein zu schaffen - und bräuchte euch nicht.
See, I guess I thought I was smart enough to do everything on my own - that I didn't need you.
OpenSubtitles v2018

Um dies alles zu schaffen, benötigen wir ein großes (immer noch) ehrenamtlich arbeitendes Team, das von externen Mitarbeitern, Praktikanten und während dem Festival von über 100 Helfern unterstützt wird.
In order to get all this done, we need a large and (still) unpaid team, supported by external colleagues, trainees and during the festival by more than 100 helpers.
ParaCrawl v7.1

Am Abend hatten wir dann so viel gekocht, dass wir uns Freunde einladen mussten, um alles zu schaffen.
In the end we had done so much that we had to invite some friends to finish it.
ParaCrawl v7.1

Offiziell muss es noch vor dem Jahresende des Aufenthalts in Russland getan werden, aber Sie können auf Probleme stoßen und daher beginnen Sie alles früher machen, um alles rechtzeitig zu schaffen.
Officially, this just needs to be done before the one year anniversary, but you could encounter problems and thus should give yourself plenty of time to get it done.
ParaCrawl v7.1

Ich habe festgestellt, dass eine Woche häufig zu kurz ist, um alles zu schaffen, was ich mir für die Zeit vor Ort vorgenommen habe.
I've noticed that one week is often too short to do everything I've done for the time.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tage sind nicht annähernd genug, um alles zu schaffen, aber Sie können definitiv Ihr Bestes versuchen!
Two days is not nearly enough time to squeeze it all in, but you can definitely give it a good go!
ParaCrawl v7.1

Sehr schöne Zimmer, sehr geräumig und hell eingerichtet, sehr gute Croissants und selbstgemachte Produkte zum Frühstück, zu viel um alles zu schaffen:).
Very nice rooms, very spacious and bright, very good croissants and homemade products for breakfast, too much to create everything:).
ParaCrawl v7.1

Wie viele Versuche brauchst du, um alle Parplätze zu schaffen?
How many attempts do you need to get through all of the lots?
ParaCrawl v7.1

Um all dies zu schaffen, muss dieser Cole einen heftigen Zauber gesprochen haben.
This Cole of yours must have cast a pretty powerful spell to do all of this.
OpenSubtitles v2018

Topgolf verwendet seine intelligenten Golfbälle und Dell EMC Server, um Unterhaltung für alle zu schaffen.
Topgolf uses their smart golf balls and Dell EMC servers to create entertainment for all.
ParaCrawl v7.1

Dagegen sind Protektionismus und Abschottung kein Weg, um "Wohlstand für alle" zu schaffen.
By contrast, protectionism and isolationism are no way to create "prosperity for all".
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Reformen sind in der Tat die nächste große Herausforderung für Europa, um Beschäftigungsmöglichkeiten für alle zu schaffen, die Produkt-, Arbeits- und Kapitalmärkte effizienter zu gestalten, die Anpassungsfähigkeit der Arbeitsmärkte zu verbessern, für wirksamere nationale Ausbildungs- und Berufsbildungssysteme zu sorgen, das Unternehmertum zu fördern, den Zugang zu den Kapitalmärkten für die kleinen und mittleren Unternehmen zu erleichtern, die Effizienz der Steuersysteme zu erhöhen, einen schädlichen Steuerwettbewerb zu verhindern und so insgesamt mehr Wachstum und Beschäftigung herbeizuführen.
Indeed, economic reform is now established as the next big challenge for Europe to create employment opportunity for all, making product, labour and capital markets more effective, improving the adaptability of employment markets, ensuring that national education and training systems are more effective, seeking to encourage entrepreneurship, enabling easier access to capital markets for small and medium enterprises, increasing tax efficiency, avoiding harmful tax competition, all to create more growth and jobs.
Europarl v8

Aber ich denke am Wichtigsten ist, dass wir wirklich eine Erfahrung machen wollten, welches anders als das Johnny Cash Projekt, an welchem eine kleine Anzahl Menschen viel Zeit verbrachten, um etwas für alle zu schaffen.
But most importantly, I think, we really wanted to make an experience that was unlike the Johnny Cash Project, where you had a small group of people spending a lot of time to contribute something for everyone.
TED2020 v1